Mary Hopkin - There's No Business Like Show Business (Annie Get Your Gun, Act 1) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mary Hopkin - There's No Business Like Show Business (Annie Get Your Gun, Act 1)




The butcher, the baker, the grocer, the clerk
Мясник, пекарь, бакалейщик, клерк.
Are secretly unhappy men because
Тайно несчастны мужчины, потому что
The butcher, the baker, the grocer, the clerk
Мясник, пекарь, бакалейщик, клерк.
Get paid for what they do but no applause
Платят за то, что они делают, но без аплодисментов.
They'd gladly bid their dreary jobs goodbye
Они с радостью попрощаются со своими тоскливыми работами.
For anything theatrical and why
За что-нибудь театральное и зачем?
There's no business like show business
Нет такого дела, как шоу-бизнес.
Like no business I know
Как будто я ничего не знаю.
Everything about it is appealing
Все в этом привлекательно.
Everything the traffic will allow
Все, что позволит движение.
Nowhere could you get that happy feeling
Нигде ты не мог получить это счастливое чувство.
When you are stealing that extra bow
Когда ты крадешь лишний лук.
There's no people like show people
Нет таких людей, как шоу-люди.
They smile when they are low
Они улыбаются, когда им плохо.
Even when they tell you that your show will fold
Даже когда тебе говорят, что твое шоу будет сброшено.
You may be stranded out in the cold
Ты можешь застрять на холоде.
Still, you wouldn't change it for a sack of gold
Тем не менее, ты бы не стала менять его на мешок золота.
Let's go on with the show
Давай продолжим шоу!
The cowboys, the tumblers, the wrestlers, the clowns
Ковбои, тумблеры, борцы, клоуны ...
The roustabouts who move the show at dawn
Roustabuts, которые двигают шоу на рассвете.
The music, the spotlight, the people, the towns
Музыка, прожектор, люди, города ...
Your baggage with the labels pasted on
Ваш багаж с наклеенными ярлыками.
The sawdust and the horses and the smell
Опилки, лошади и запах ...
The towel you've taken from the last hotel
Полотенце, которое ты взяла из последнего отеля.
There's no business like show business
Нет такого дела, как шоу-бизнес.
Like no business I know
Как будто я ничего не знаю.
You get word before the show has started
Ты получишь слово до того, как начнется шоу.
That your favorite uncle died at dawn
Что твой любимый дядя умер на рассвете.
Top of that your pa and ma have parted
К тому же, твои папа и мама расстались.
You're broken hearted but you go on
Ты разбита сердцем, но ты продолжаешь.
There's no people like show people
Нет таких людей, как шоу-люди.
They smile when they are low
Они улыбаются, когда им плохо.
Yesterday, they told you, you would not go far
Вчера тебе говорили, что далеко ты не уйдешь.
That night you opened and there you are
В ту ночь, когда ты открылся, и вот ты здесь.
Next day, on your dressing room they've hung the star
На следующий день в твоей раздевалке повесили звезду.
Let's go on with the show
Давай продолжим шоу!





Writer(s): IRVING BERLIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.