Paroles et traduction Mary Hopkin - Voyage Of The Moon - 2010 - Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voyage Of The Moon - 2010 - Remaster
Путешествие Луны - 2010 - Ремастер
The
moon
is
like
a
boat
my
love
Луна
словно
лодочка,
любимый,
Of
lemon
peel
afloat
my
love
Из
лимонной
кожуры,
плывущая,
любимый,
And
with
a
sail
of
gauze
my
love
И
с
парусом
из
газа,
любимый,
She
seems
to
slightly
pause
Она
словно
слегка
замирает,
Upon
her
silent
way
На
своем
беззвучном
пути,
All
on
her
starry
way
На
своем
звездном
пути.
I
see
her
pearly
decks
my
love
Я
вижу
ее
перламутровые
палубы,
любимый,
Set
in
with
diamond
specks
my
love
Украшенные
бриллиантовыми
вкраплениями,
любимый,
I
see
her
pearly
mast
my
love
Я
вижу
ее
перламутровую
мачту,
любимый,
Far
from
her
seashell
past
Вдали
от
ее
ракушечного
прошлого,
And
softly
does
she
sway
И
нежно
она
покачивается,
All
on
her
starry
way
На
своем
звездном
пути.
Of
silk
they
have
been
spun
my
love
Из
шелка
они
сплетены,
любимый,
Her
ropes
that
limply
run
my
love
Ее
канаты,
вяло
свисающие,
любимый,
Down
to
her
carved
prow
my
love
Вниз
к
ее
резному
носу,
любимый,
Down
to
her
mermaid
prow
Вниз
к
ее
русалочьему
носу,
And
gently
does
she
sway
И
мягко
она
покачивается,
All
on
her
starry
way
На
своем
звездном
пути.
She
seems
to
linger
long
my
love
Кажется,
она
медлит
долго,
любимый,
And
if
spell
by
a
song
my
love
И
словно
заворожена
песней,
любимый,
I
know
she
terries
thought
my
love
Я
знаю,
она
задерживается
в
раздумьях,
любимый,
And
journey
unforgot
И
путешествие
незабываемо,
She
makes
her
starry
way
Она
совершает
свой
звездный
путь,
She
makes
her
starry
way
Она
совершает
свой
звездный
путь.
All
in
the
sea
of
sky
my
love
Все
в
море
небесном,
любимый,
The
moonships
sail
and
fly
my
love
Лунные
корабли
плывут
и
летят,
любимый,
Tho'
many
are
their
kind
my
love
Хотя
много
их
видов,
любимый,
Tho'
all
need
but
one
wind
Хотя
всем
нужен
лишь
один
ветер,
To
make
their
starry
ways
Чтобы
проложить
свои
звездные
пути,
To
make
their
starry
ways
Чтобы
проложить
свои
звездные
пути.
And
there
will
come
a
time
my
love
И
настанет
время,
любимый,
O
may
it
be
in
mine
my
love
О,
пусть
это
будет
при
мне,
любимый,
When
men
will
proudly
rise
my
love
Когда
люди
гордо
поднимутся,
любимый,
And
board
to
sail
the
skies
И
сядут
на
борт,
чтобы
плавать
по
небесам,
Moonships
from
all
the
spheres
Лунные
корабли
со
всех
сфер,
Moonships
from
all
the
spheres
Лунные
корабли
со
всех
сфер.
The
men
be
bathed
in
light
my
love
Мужчины
будут
купаться
в
свете,
любимый,
The
women
clothed
in
white
my
love
Женщины
одеты
в
белое,
любимый,
All
in
that
wonderous
fleet
my
love
Все
в
этом
чудесном
флоте,
любимый,
As
each
the
other
meets
Когда
друг
друга
встретят,
Will
smile
and
softly
sing
Будут
улыбаться
и
тихо
петь,
Will
smile
and
softly
sing
Будут
улыбаться
и
тихо
петь.
And
on
some
distant
sand
my
love
И
на
каком-то
далеком
берегу,
любимый,
The
ships
will
gently
land
my
love
Корабли
мягко
приземлятся,
любимый,
Fair
folk
will
meet
them
there
my
love
Прекрасные
люди
встретят
их
там,
любимый,
With
flowing
golden
hair
С
развевающимися
золотыми
волосами,
And
great
will
be
their
joy
И
велика
будет
их
радость,
And
great
will
be
their
joy
И
велика
будет
их
радость.
The
moon
is
like
a
boat
my
love
Луна
словно
лодочка,
любимый,
Of
lemon
peel
afloat
my
love
Из
лимонной
кожуры,
плывущая,
любимый,
And
with
a
sail
of
gauze
my
love
И
с
парусом
из
газа,
любимый,
She
seems
to
slightly
pause...
Она
словно
слегка
замирает...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DONOVAN LEITCH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.