Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Go - Commentary
Geh nicht - Kommentar
"Don't
Go,"
this
is
me
and
Bob
again
"Geh
nicht",
das
sind
wieder
ich
und
Bob
Me
and
Bob
writing
Ich
und
Bob
schreiben
This
is
another
me
and,
um,
Big
Bob
studio
session
Das
ist
eine
weitere
Studio-Session
von
mir
und,
ähm,
Big
Bob
Where
he
just
pushed
me
to
this
place
vocally
Wo
er
mich
gesanglich
einfach
an
diesen
Punkt
gebracht
hat
And
helped,
you
know,
just
gave
me
the
confidence
Und
geholfen
hat,
weißt
du,
mir
einfach
das
Selbstvertrauen
gegeben
hat
By
telling
me
what
everything
I
did
that
was
Mary
J.
Blige
was
great
Indem
er
mir
sagte,
dass
alles,
was
ich
tat,
was
Mary
J.
Blige
war,
großartig
war
Of
course,
it's
Chucky
Thompson
again
Natürlich
ist
es
wieder
Chucky
Thompson
And,
um,
man,
this
song,
this
song,
just
really
messes
wit'
me
Und,
ähm,
Mann,
dieser
Song,
dieser
Song
macht
mich
einfach
fertig
Um,
again,
I'm,
I'm
beggin',
don't
leave
me
Ähm,
wieder,
ich
flehe,
verlass
mich
nicht
It's
consistent
though,
you
know,
the
album's
very
heavy
Es
ist
jedoch
konsequent,
weißt
du,
das
Album
ist
sehr
heavy
And,
and,
um,
oh,
and
another
thing
about
this
song
Und,
und,
ähm,
oh,
und
noch
etwas
zu
diesem
Song
This
was
a
Guy
sample,
um,
sayin'
"Bye
bye"
Das
war
ein
Guy-Sample,
ähm,
das
"Bye
bye"
sagt
That's
the
name
of
the—is
he
sayin'
"Bye
bye?"
Das
ist
der
Name
des—sagt
er
"Bye
bye?"
What
was
the
Guy
song
name?
Wie
war
der
Name
des
Guy-Songs?
"Even
though
I
hate
to
leave,
girl"
"Auch
wenn
ich
es
hasse
zu
gehen,
Mädchen"
"Though
I
cry
as
I
walk
out
the
door"
"Obwohl
ich
weine,
wenn
ich
zur
Tür
hinausgehe"
What
was
the
name?
Wie
war
der
Name?
"I
can't
believe
that
this
is
happenin'
to
us"
"Ich
kann
nicht
glauben,
dass
uns
das
passiert"
"We
made
vows
to
never
be—"
Joel
"Wir
haben
geschworen,
niemals
zu
sein—"
Joel
"Goodbye
Love,"
"Goodbye
Love"
"Goodbye
Love",
"Goodbye
Love"
That
song
was
crazy
Dieser
Song
war
verrückt
Guy
had
a
crazy
run,
crazy
album
Guy
hatte
einen
verrückten
Lauf,
ein
verrücktes
Album
And,
so,
when
I
heard
this
song
I
was
losin'
my
mind
Und,
also,
als
ich
diesen
Song
hörte,
verlor
ich
den
Verstand
I
mean,
this,
this
album
was,
as
dark
as
it
is,
we
had
so
much
fun
makin'
it
Ich
meine,
dieses
Album
war,
so
düster
es
auch
ist,
wir
hatten
so
viel
Spaß
dabei,
es
zu
machen
We
had
so
much
fun
liftin'
each
other
up
Wir
hatten
so
viel
Spaß,
uns
gegenseitig
aufzubauen
Makin'
each
other
feel
better
Uns
gegenseitig
besser
fühlen
zu
lassen
And,
um,
just,
just
the
samples
that
we
use
Und,
ähm,
einfach,
einfach
die
Samples,
die
wir
verwenden
It
just,
they
just
uplifted
us,
they
made
us
feel
better
Sie
haben
uns
einfach
aufgemuntert,
sie
haben
uns
besser
fühlen
lassen
They,
they,
we
could
feel
it
some
Sie,
sie,
wir
konnten
es
etwas
fühlen
"Don't
Go,"
baby
"Geh
nicht",
Baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John T. Williams, Sean J. Combs, Mary J. Blige, Bruce Allen Miller, John H. Mercer, Deric Michael Angelettie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.