Mary Lambert - What Are You Doing New Year's Eve? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mary Lambert - What Are You Doing New Year's Eve?




What Are You Doing New Year's Eve?
Что ты делаешь в новогоднюю ночь?
When the bells all ring
Когда звонят колокола,
And the horns are blown
И гудят гудки,
And the couples we know
И знакомые нам пары
Are fondly kissing
Нежно целуются,
Will I be with you
Буду ли я с тобой,
Or will I be among the missing?
Или буду в числе пропавших без вести?
Maybe it's much too early in the game
Может быть, ещё слишком рано,
Oh, but I thought I'd ask you just the same
Но я всё равно решила спросить тебя,
What are you doing New Year's
Что ты делаешь в новогоднюю
New Year's Eve?
Новогоднюю ночь?
Wonder whose arms will hold you good and tight
Интересно, чьи руки будут крепко обнимать тебя,
When it's exactly twelve o'clock that night
Когда пробьет ровно двенадцать в ту ночь,
Welcoming in the New Year
Встречая Новый год
New Year's Eve
В новогоднюю ночь?
Maybe I'm crazy to suppose
Может быть, я сумасшедшая, предполагая,
I'd ever be the one you chose
Что когда-нибудь буду той, кого ты выберешь
Out of the thousand invitations you receive
Из тысячи приглашений, которые ты получишь.
And though I know I'll never stand a chance
И хотя я знаю, что у меня никогда не будет шанса,
Here comes the jackpot question in advance
Вот главный вопрос заранее:
What are you doin' New Year's, New Year's Eve?
Что ты делаешь в новогоднюю, новогоднюю ночь?
Maybe I'm crazy to suppose
Может быть, я сумасшедшая, предполагая,
I'd ever be the one you chose
Что когда-нибудь буду той, кого ты выберешь
Out of the thousand invitations you receive
Из тысячи приглашений, которые ты получишь.
And though I know I'll never stand a chance
И хотя я знаю, что у меня никогда не будет шанса,
Here comes the jackpot question in advance
Вот главный вопрос заранее:
What are you doin' New Year's, New Year's Eve?
Что ты делаешь в новогоднюю, новогоднюю ночь?





Writer(s): Frank Loesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.