Paroles et traduction Mary McCarty - When You're Good to Mama
MASTER
OF
CEREMONIES:
ВЕДУЩИЙ
ЦЕРЕМОНИИ:
And
now,
ladies
and
gentlemen
– the
Keeper
of
the
Keys,
the
Countess
of
the
Clink,
the
Mistress
of
Murderer's
row
– Matron
Mama
Morton!
А
теперь,
леди
и
джентльмены,
Хранительница
Ключей,
графиня
Клинк,
хозяйка
дома
убийц
– старшая
сестра
мама
Мортон!
Ask
any
of
the
chickies
in
my
pen,
Спроси
любого
из
цыплят
в
моем
загоне,
They'll
tell
you
I'm
the
biggest
mother
Они
скажут
тебе,
что
я
самая
заботливая
мать
I
love
them
all
and
all
of
them
love
me,
Я
люблю
их
всех,
и
все
они
любят
меня,
Because
the
system
works
Потому
что
система
работает
The
system
called
reciprocity
...
Система
, называемая
взаимностью
...
Got
a
little
motto
У
меня
есть
небольшой
девиз
Always
sees
me
through
Всегда
видит
меня
насквозь
When
you're
good
to
Mama
Когда
ты
хорошо
относишься
к
маме
Mama's
good
to
you
Мама
добра
к
тебе
There's
a
lot
of
favors
Есть
много
одолжений
I'm
prepared
to
do.
Я
готов
это
сделать.
You
do
one
for
Mama
Ты
сделаешь
это
для
мамы
She'll
do
one
for
you.
Она
сделает
это
для
тебя.
They
say
that
life
is
tit-for-tat
Они
говорят,
что
жизнь
- это
око
за
око
And
that's
the
way
I
live.
И
именно
так
я
живу.
So,
I
deserve
a
lot
of
tat
Так
что,
я
заслуживаю
много
тату
For
what
I've
got
to
give.
За
то,
что
я
могу
отдать.
Don't
you
know
that
this
hand
Разве
ты
не
знаешь,
что
эта
рука
Washes
that
one
too?
Это
тоже
стирает?
When
you're
good
to
Mama,
Когда
ты
хорошо
относишься
к
маме,
Mama's
good
to
you!
Мама
добра
к
тебе!
If
you
want
my
gravy,
Если
хочешь
мою
подливку,
Pepper
my
ragout.
Поперчите
мое
рагу.
Spice
it
up
for
Mama,
Приправь
это
для
мамы,
She'll
get
hot
for
you.
Она
возбудится
из-за
тебя.
When
they
pass
that
basket,
Когда
они
передают
эту
корзину,
Folks
contribute
to
Люди
вносят
свой
вклад
в
You
put
in
for
Mama,
Ты
заступаешься
за
маму,
She'll
put
out
for
you.
Она
постоит
за
тебя.
The
folks
atop
the
ladder
Люди
на
вершине
лестницы
Are
the
ones
the
world
adores.
Это
те,
кого
обожает
весь
мир.
So
boost
me
up
my
ladder,
kid,
Так
что
подними
меня
по
служебной
лестнице,
малыш,
And
I'll
boost
you
up
yours.
И
я
увеличу
тебе
твой.
Let's
all
stroke
together
Давайте
все
вместе
погладим
Like
the
Princeton
crew.
Как
принстонская
команда.
When
you're
strokin'
Mama
Когда
ты
гладишь
маму
Mama's
strokin'
you.
Мама
гладит
тебя.
So
what's
the
one
conclusion
Итак,
каков
же
единственный
вывод
I
can
bring
this
number
to?
Я
могу
сообщить
этот
номер
по
адресу?
When
you're
good
to
Mama
Когда
ты
хорошо
относишься
к
маме
Mama's
good
to
you!
Мама
добра
к
тебе!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Ebb, John Kander, Filippos Nikolaou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.