Paroles et traduction Mary Wells - You Beat Me to the Punch (Mono Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
day,
I
first
saw
you
passing
by
В
тот
день
я
впервые
увидел,
как
ты
проходишь
мимо.
I
wanted
to
know
your
name
but
I
was
much
too
shy
Я
хотел
узнать
твое
имя,
но
был
слишком
застенчив.
But
I
was
looking
at
you
so
hard
Но
я
так
пристально
смотрел
на
тебя.
Until
you
must
have
had
a
hunch
Пока
у
тебя,
должно
быть,
не
возникло
предчувствие.
So
you
came
up
to
me
and
asked
me
my
name
Итак,
ты
подошел
ко
мне
и
спросил,
как
меня
зовут.
You
beat
me
to
the
punch
that
time
В
тот
раз
ты
опередил
меня.
You
beat
me
to
the
punch,
ohh
ohh
Ты
опередил
меня,
о-о-о
...
You
beat
me
to
the
punch
Ты
опередил
меня.
After
I
hadn't
known
you
for
it
seems
like
a
long,
long
time
После
того,
как
я
не
знал
тебя,
кажется,
очень,
очень
долго.
I
wanted,
wanted
to
ask
you,
would
you
please,
please
be
mine
Я
хотел,
хотел
спросить
тебя,
Пожалуйста,
пожалуйста,
будь
моей.
Whenever
you
came
around,
my
heart
would
pound
Всякий
раз,
когда
ты
появлялся
рядом,
мое
сердце
начинало
колотиться.
So
you
must
have
had
a
hunch
Должно
быть,
у
тебя
было
предчувствие.
So
you
came
up
to
me
and
asked
me
to
be
yours
Итак,
ты
подошел
ко
мне
и
попросил
стать
твоим.
You
beat
me
to
the
punch
one
more
time
Ты
опередил
меня
еще
раз.
You
beat
me
to
the
punch
Ты
опередил
меня.
You
beat
me
to
the
punch,
yeah
Ты
опередил
меня,
да
Since
I
love
you,
I
thought
you
would
be
true
С
тех
пор
как
я
люблю
тебя,
я
думал,
что
ты
будешь
верен
мне.
And
love
me
tender
И
люби
меня
нежно.
So
I
let
my
heart
surrender
Поэтому
я
позволил
своему
сердцу
сдаться.
To
you,
yes,
I
did
Для
тебя-да,
это
так.
But
I
found
out
beyond
a
doubt
one
day,
boy,
you
were
a
playboy
Но
в
один
прекрасный
день
я
понял,
парень,
что
ты
был
плейбоем.
Who
would
go
away
and
leave
me
blue
Кто
уйдет
и
оставит
меня
в
печали?
So
I
ain't
gonna
wait
around
for
you
to
put
me
down
Так
что
я
не
собираюсь
ждать,
пока
ты
меня
отпустишь.
This
time
I'm
gonna
play
my
hunch
На
этот
раз
я
сыграю
свою
догадку.
And
walk
away
this
very
day
И
уйти
в
этот
же
день.
And
beat
you
to
the
punch
this
time
И
на
этот
раз
опередил
тебя.
And
beat
you
to
the
punch
this
time
И
на
этот
раз
опередил
тебя.
I'll
beat
you
to
the
punch,
yes,
I
will
Я
опередлю
тебя,
да,
я
сделаю
это.
And
let
you
know,
know,
how
it
feels
И
пусть
ты
узнаешь,
узнаешь,
каково
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. PERRIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.