Paroles et traduction Marya Bravo - Cálice
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
De
vinho
tinto
de
sangue
Вина,
красного,
как
кровь
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
De
vinho
tinto
de
sangue
Вина,
красного,
как
кровь
Como
beber
dessa
bebida
amarga?
Как
пить
это
горькое
питье?
Tragar
a
dor,
engolir
a
labuta
Глотать
боль,
проглатывать
тяжкий
труд
Mesmo
calado,
a
boca
resta
o
peito
Даже
молча,
в
груди
остается
боль
Silêncio
na
cidade
não
se
escuta
Тишину
в
городе
не
услышишь
De
que
me
vale
ser
filho
da
santa?
Что
толку
быть
дочерью
святой?
Melhor
seria
ser
filho
da
outra
Лучше
бы
быть
дочерью
другой
Outra
realidade
menos
morta
Другой,
менее
мертвой
реальности
Tanta
mentira,
tanta
força
bruta
Столько
лжи,
столько
грубой
силы
Como
é
difícil
acordar
calado
Как
трудно
просыпаться
в
тишине
Se
na
calada
da
noite
eu
me
dano
Если
в
ночной
тиши
я
страдаю
Quero
lançar
um
grito
desunano
Хочу
кричать
нечеловеческим
криком
Que
é
uma
maneira
de
ser
escutado
Чтобы
меня
услышали
Esse
silêncio
todo
me
atordoa
Эта
тишина
оглушает
меня
Atordoado,
eu
permaneço
atento
Оглушенная,
я
остаюсь
настороже
Na
arquibancada,
pra
qualquer
momento
На
трибуне,
в
любой
момент
Ver
emergir
o
monstro
da
lagoa
Готова
увидеть,
как
из
озера
всплывает
чудовище
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
De
vinho
tinto
de
sangue
Вина,
красного,
как
кровь
De
muito
gorda
a
porca
já
não
anda
От
чрезмерной
жирности
свинья
уже
не
ходит
De
muito
usada
a
faca
já
não
corta
От
долгого
использования
нож
уже
не
режет
Como
é
difícil,
pai,
abrir
a
porta
Как
трудно,
отец,
открыть
дверь
Essa
palavra
presa
na
garganta
Это
слово
застряло
в
горле
Esse
pileque
homérico
no
mundo
Этот
гомерический
запой
в
мире
De
que
adianta
ter
boa
vontade?
Какой
смысл
иметь
добрые
намерения?
Mesmo
calado,
o
peito,
resta
a
cuca
Даже
молча,
в
груди
остается
разум
Dos
bêbados
do
centro
da
cidade
Пьяниц
из
центра
города
Talvez
o
mundo
não
seja
pequeno
Возможно,
мир
не
так
уж
мал
Nem
seja
a
vida
um
fato
consumado
И
жизнь
не
свершившийся
факт
Quero
inventar
o
meu
próprio
pecado
Хочу
изобрести
свой
собственный
грех
Quero
morrer
do
meu
próprio
veneno
Хочу
умереть
от
своего
собственного
яда
Quero
perder
de
vez
tua
cabeça
Хочу
совсем
потерять
твою
голову
Minha
cabeça,
perder
teu
juízo
Свою
голову,
потерять
твой
рассудок
Quero
cheirar
fumaça
de
óleo
diesel
Хочу
вдыхать
дым
дизельного
топлива
Me
embriagar
até
que
alguém
me
esqueça
Напиться
до
беспамятства
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
De
vinho
tinto
de
sangue
Вина,
красного,
как
кровь
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отведи
от
меня
эту
чашу
De
vinho
tinto
de
sangue
Вина,
красного,
как
кровь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.