Paroles et traduction Maryam Saleh feat. Crash Nomada - Leih ya Hamam
الحياه
ديه
ملها
بينا
У
жизни
есть
свое
собственное
казино.
كل
يوم
تعدي
فينا
Каждый
день
ты
нападаешь
на
нас.
كل
سكه
تقبلنا
Все
приняли
нас.
مش
عرفين
ريحين
علي
فين
Ты
не
знаешь
Рахина
Али
Финна.
ما
الحياه
ديه
بوشين
Что
у
жизни
есть
Мочин?
الحياه
ديه
بوشين
يوم
ليك
و
يوم
عليك
У
жизни
есть
День
Бошина
на
тебе
и
день
на
тебе.
في
يوم
تحبك
تبقي
في
صلحك
ومن
حبها
تحب
طلعك
В
день,
когда
она
любит
тебя,
она
остается
в
твоей
милости,
и
в
день,
когда
она
любит
тебя,
она
любит
тебя.
و
من
خبثها
حتبقي
ضدك
و
لما
تزيد
تقسم
وسطك
И
от
ее
злобы
остаться
против
тебя,
и
почему
ты
делишь
свою
середину?
طب
اعمل
ايه
انا
مش
فاهم
من
اللي
شفته
مبقتش
اعند
Я
не
понимаю,
кто
у
него
на
губах.
لما
تحبك
تقوم
تهدك
و
لما
تكره
عليها
قالب
طب
اكره
فيكي
و
معاكي
اعاند
За
то,
что
она
любит
тебя,
она
дает
тебе,
и
за
то,
что
она
ненавидит,
это
плесень.
ولا
اسلم
و
ابقي
قالب
Я
не
сдаюсь
и
не
держу
плесень.
نفسي
اعيش
معاكي
سعيد
Я
живу
счастливо
вместе.
ولا
اكني
من
العبيد
نفسي
احس
بطعم
العيد
و
بعدها
ابقي
انسان
جديد
И
я
сам
не
раб,
я
чувствую
вкус
Рождества,
и
тогда
я
новый
человек.
اللي
عنيته
مش
قليل
دوختيني
معاكي
كتير
بقينا
للكيف
خدمين
شيفين
اخوتنا
في
فلصتين
Я
имел
в
виду
совсем
немного,
но
мы
с
тобой
были
вместе,
как
долго
мы
служили
нашим
братьям
в
двух
ограблениях.
نفسنا
نعمل
حاجا
من
سنين
نفسنا
نجاهد
بس
مش
قدرين
Мы
много
лет
работали
как
пилигримы,
мы
ни
с
чем
не
боролись.
الحياه
ديه
ملها
بينا
У
жизни
есть
свое
собственное
казино.
كل
يوم
تعدي
فينا
Каждый
день
ты
нападаешь
на
нас.
كل
سكه
تقبلنا
Все
приняли
нас.
مش
عرفين
ريحين
علي
فين
Ты
не
знаешь
Рахина
Али
Финна.
ما
الحياه
ديه
بوشين
Что
у
жизни
есть
Мочин?
يوم
ليك
و
عشره
عليك
День
для
тебя
и
десять
для
тебя.
تعملي
الغلط
و
تركبينا
و
تخلي
القدر
يحك
فينا
Ты
совершаешь
ошибки,
ты
оставляешь
нас,
ты
оставляешь
судьбу
царапать
нас.
و
البنات
الاخوات
شرفهم
علي
ادينا
مات
И
сестры
были
почтены
Адиной
Мэтт.
نفسي
تعيشيني
في
نعيم
بدل
عزابي
في
الجحيم
Я
живу
в
блаженстве
вместо
того,
чтобы
быть
одиноким
в
аду.
دنا
خلاص
مخي
ضرب
حياتي
كلها
صخب
ДНК-спасение,
мой
мозг
ударил
всю
мою
жизнь,
суета.
و
افتكريني
من
زمان
منا
خلاص
بقيت
سقران
تعبتيني
في
طفولتي
И
подумай
обо
мне
из
нашего
времени,
о
спасении.
صحابي
كانو
مريتي
Мои
спутники
были
моими
пациентами.
عن
طرقهم
شفت
حكيتي
Моя
история
была
рассказана.
و
من
شقوتي
عرفت
بديتي
И
по
моему
декольте
я
знал,
кто
я
такой.
طب
و
حلمي
هل
ليه
تفسير
Лекарство
и
моя
мечта.
حسلم
امري
لربي
عشان
هو
الكريم
Хаслам-мой
приказ
моему
Господу,
потому
что
он-сливки.
و
في
قلبه
رحمت
العظيم
И
в
его
сердце-великий
милосердный.
ببكي
بكاء
تنانين
Плачущие
Драконы.
علي
اخوتنا
في
فلسطين
У
меня
есть
наши
братья
в
Палестине.
اللي
من
الجوع
مهلوكين
Те,
кто
голоден,
мертвы.
و
من
الظلم
شبعنين
И
это
несправедливо-быть
сытой.
مظلومين
مقهورين
Угнетенный,
угнетенный.
كتير
منهم
مبدعين
Многие
из
них
творчески.
مقروفين
من
الصهينه
الملعين
Два
гребаных
сиониста.
تحت
شعار
احتلو
فلسطين
Под
лозунгом
"Оккупируй
Палестину".
المحتلين
الفاسدين
منعو
الاذان
في
القدس
بس
ربك
مسكتش
Коррумпированные
захватчики
запретили
слушать
в
Иерусалиме.
في
عقابوه
متئخرش
В
своем
возмездии.
و
عقاب
الكفره
И
наказание
за
богохульство.
ولو
سمعو
همومي
حيتفنوني
حيحسو
انهم
مش
عيشين
И
если
они
услышат
мои
тревоги,
они
не
выживут.
خلاص
قولو
عليا
يا
رحمان
يا
رحيم
Поздоровайся,
Рахман,
Рахим.
الحياه
ديه
ملها
بينا
У
жизни
есть
свое
собственное
казино.
كل
يوم
تعدي
فينا
Каждый
день
ты
нападаешь
на
нас.
كل
سكه
تقبلنا
Все
приняли
нас.
مش
عرفين
ريحين
علي
فين
Ты
не
знаешь
Рахина
Али
Финна.
ما
الحياه
ديه
بوشين
Что
у
жизни
есть
Мочин?
يوم
ليك
و
عشره
عليك
День
для
тебя
и
десять
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.