Paroles et traduction Maryam Saleh - Ashekatal Wardi
Ashekatal Wardi
Ashekatal Wardi
والمجوز
ترغل
عالدبكة
يحكيلنا
And
the
madman
strolls
on
the
stick
talking
to
us
نزلت
تتمرجح
بالقامة
المهضومة
I
came
down
swinging
with
a
swaying
stature
والشعر
مسرح
جدايل
منظومة
And
the
hair
theater
has
a
system
of
braids
عا
جبين
يتحدى
وما
يعود
يتهدى
On
a
forehead
that
defies
and
does
not
calm
down
والإيد
تلولوح
بالفوطة
المبرومة
And
the
hand
waves
with
the
twisted
towel
يللي
تحبونا
يالله
معانا
You
who
love
us,
oh
God,
with
us
ندبك
دلعونة
وع
أبو
الميجنا
We
will
curse
the
spoiled
child
and
the
father
of
the
megna
واللي
لامونا
ولاموا
هوانا
And
those
who
blamed
us
and
blamed
our
humiliation
ما
شافوا
عيونا
شو
كانت
تحكيلنا
(:))
They
did
not
see
our
eyes,
what
were
they
telling
us?
(:))
ونزلت
يا
أهلا
بهاللفتة
الغريبة
And
I
came
down,
welcome,
with
this
strange
gesture
اللي
بعينك
تحلى
ومن
قلبك
قريبة
That
beautifies
your
eyes
and
is
close
to
your
heart
وردات
جورية
عاخدود
خمرية
Roses
of
geraniums
on
a
wine
brow
لو
مهما
تغلى
البسمة
مش
عجيبة
No
matter
how
much
the
smile
costs,
it
is
not
strange
ياعاشقة
الورد
...
O
lover
of
the
rose...
ان
كنت
على
وعدي
...
If
you
are
on
my
promise...
فحبيبك
منتظر
...
Then
your
lover
is
waiting...
يا
عاشقة
الورد...
O
lover
of
the
rose...
حيران
أينتظر؟
...
Confused,
what
is
he
waiting
for?...
والقلب
به
ضجر
...
And
the
heart
is
bored...
ما
التلة
ما
القمر
...
What
is
not
the
hill,
nor
the
moon...
ما
النشوه
ما
السهر
...
What
is
not
ecstasy,
nor
the
night...
ان
عدتي
الى
القلق
...
If
you
return
to
anxiety...
هائمة
في
الافق
...
Wandering
in
the
horizon...
سابحة
في
الشفق
...
Swimming
in
the
twilight...
فهيامك
لن
يجدي
...
Then
your
passion
will
not
help...
نجم
في
الافق
بدا
...
A
star
appeared
in
the
horizon...
فرحا
يشدو
رغدا
...
Joyfully,
it
sings
prosperously...
اليوم
وليس
غدا...
Today,
not
tomorrow...
فليصدق
من
وعد...
Let
the
one
who
promised
believe...
ياملهمة
النجوى
...
O
inspiration
of
the
whispering...
لا
تنفعك
الشكوى
...
Complaint
does
not
benefit
you...
فحبيبك
لا
يهوى
...
For
your
lover
does
not
love...
الا
ورد
الخــــــد...
But
the
rose
of
the
cheek...
يا
عاشقة
الورد
...
O
lover
of
the
rose...
ان
كنت
على
وعدي
...
If
you
are
on
my
promise...
فحبيبك
منتظر
...
Then
your
lover
is
waiting...
يا
عاشقة
الورد
...
O
lover
of
the
rose...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maryam saleh, traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.