Paroles et traduction Maryam Saleh - El Ghareeba (الغريبة)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ghareeba (الغريبة)
El Ghareeba (The Stranger)
كُل
حاجه
بقت
مُريبه
. حتى
أحساسي
بإنک
مش
غريبه
All
things
have
become
suspicious.
Even
the
feeling
you
are
not
a
stranger
كُل
حاجه
بقت
مُريبه
. حتى
أحساسي
بإنک
مش
غريبه
All
things
have
become
suspicious.
Even
the
feeling
you
are
not
a
stranger
كُل
حاجه
بقت
مُريبه
. حتى
أحساسي
بإنک
مش
غريبه
All
things
have
become
suspicious.
Even
the
feeling
you
are
not
a
stranger
حتى
صوتک
حتى
صورتک
حتى
صورة
الناس
كئيبه.
Even
your
voice,
even
your
image,
even
people's
image
is
depressing.
كُل
حاجه
بقت
مُريبه
. حتى
أحساسي
بإنک
مش
غريبه
All
things
have
become
suspicious.
Even
the
feeling
you
are
not
a
stranger
حتى
صوتک
حتى
صورتک
حتى
صورة
الناس
كئيبه.
Even
your
voice,
even
your
image,
even
people's
image
is
depressing.
و
الشرود
اللي
ف
عيونک
اللي
كنت
بموت
عليه
لما
بتشوفي
السواد
اللي
احنا
فيه.
And
the
wandering
in
your
eyes
that
I
used
to
die
for
when
you
saw
the
darkness
we
are
in.
و
الشرود
اللي
ف
عيونک
اللي
كنت
بموت
عليه
لما
بتشوفي
السواد
اللي
احنا
فيه.
And
the
wandering
in
your
eyes
that
I
used
to
die
for
when
you
saw
the
darkness
we
are
in.
كُل
حاجه
بقت
مُريبه
. حتى
أحساسي
بإنک
مش
غريبه
All
things
have
become
suspicious.
Even
the
feeling
you
are
not
a
stranger
كُل
حاجه
بقت
مُريبه
. حتى
أحساسي
بإنک
مش
غريبه
All
things
have
become
suspicious.
Even
the
feeling
you
are
not
a
stranger
حتى
صوتک
حتى
صورتک
حتى
صورة
الناس
كئيبه.
Even
your
voice,
even
your
image,
even
people's
image
is
depressing.
حتى
ليه
مبقتش
عارف
هقولها
ليه.
Even
why
I
no
longer
know
how
to
say
it
to
you.
حتى
بكره
مبقتش
عارف
شكله
ايه.
Even
tomorrow
I
no
longer
know
what
it
looks
like.
حتى
ليه
مبقتش
عارف
هقولها
ليه.
Even
why
I
no
longer
know
how
to
say
it
to
you.
حتى
بكره
مبقتش
عارف
شكله
ايه.
Even
tomorrow
I
no
longer
know
what
it
looks
like.
حتى
ليه
مبقتش
عارف
هقولها
ليه.
Even
why
I
no
longer
know
how
to
say
it
to
you.
حتى
بكره
مبقتش
عارف
شكله
ايه.
Even
tomorrow
I
no
longer
know
what
it
looks
like.
و
الشرود
اللي
ف
عيونک
اللي
كنت
بموت
عليه
لما
بتشوفي
السواد
اللي
احنا
فيه.
And
the
wandering
in
your
eyes
that
I
used
to
die
for
when
you
saw
the
darkness
we
are
in.
الشرود
اللي
ف
عيونک
اللي
كنت
بموت
عليه
لما
بتشوفي
السواد
اللي
احنا
فيه.
The
wandering
in
your
eyes
that
I
used
to
die
for
when
you
saw
the
darkness
we
are
in.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maryam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.