Paroles et traduction Maryam Saleh - El Ghareeba
كل
حاجة
بقت
مريبة
Everything
has
become
strange
حتى
إحساسي
بإنك
مش
غريبة
Even
my
feeling
that
you
are
not
a
stranger
كل
حاجة
بقت
مريبة
Everything
has
become
strange
حتى
إحساسي
بإنك
مش
غريبة
Even
my
feeling
that
you
are
not
a
stranger
كل
حاجة
بقت
مريبة
Everything
has
become
strange
حتى
إحساسي
بإنك
مش
غريبة
Even
my
feeling
that
you
are
not
a
stranger
حتى
صوتك
حتى
صورتك
Even
your
voice,
even
your
image
حتى
صورة
الناس
كئيبة
Even
the
image
of
people
is
gloomy
كل
حاجة
بقت
مريبة
Everything
has
become
strange
حتى
إحساسي
بإنك
مش
غريبة
Even
my
feeling
that
you
are
not
a
stranger
كل
حاجة
بقت
مريبة
Everything
has
become
strange
حتى
إحساسي
بإنك
مش
غريبة
Even
my
feeling
that
you
are
not
a
stranger
حتى
صوتك
حتى
صورتك
Even
your
voice,
even
your
image
حتى
صورة
الناس
كئيبة
Even
the
image
of
people
is
gloomy
والشرود
اللي
في
عيونك
اللي
كنت
بموت
عليه
And
the
absent-mindedness
in
your
eyes
that
I
was
dying
for
لما
بتشوفي
السواد
اللي
إحنا
فيه
When
you
see
the
blackness
that
we
are
in
الشرود
اللي
في
عيونك
اللي
كنت
بموت
عليه
The
absent-mindedness
in
your
eyes
that
I
was
dying
for
لما
بتشوفي
السواد
اللي
إحنا
فيه
When
you
see
the
blackness
that
we
are
in
كل
حاجة
بقت
مريبة
Everything
has
become
strange
حتى
إحساسي
بإنك
مش
غريبة
Even
my
feeling
that
you
are
not
a
stranger
كل
حاجة
بقت
مريبة
Everything
has
become
strange
حتى
إحساسي
بإنك
مش
غريبة
Even
my
feeling
that
you
are
not
a
stranger
حتى
صوتك
حتى
صورتك
Even
your
voice,
even
your
image
حتى
صورة
الناس
كئيبة
Even
the
image
of
people
is
gloomy
حتى
ليه
مبقتش
عارف
أقولها،
ليه!
Even
why
don't
I
know
how
to
say
it,
why!
حتى
بكرا
مبقتش
عارف
شكله
ايه؟
Even
tomorrow
I
don't
know
what
it
looks
like?
حتى
ليه
مبقتش
عارف
أقولها،
ليه!
Even
why
don't
I
know
how
to
say
it,
why!
حتى
بكرا
مبقتش
عارف
شكله
ايه؟
Even
tomorrow
I
don't
know
what
it
looks
like?
حتى
ليه
مبقتش
عارف
أقولها،
ليه!
Even
why
don't
I
know
how
to
say
it,
why!
حتى
بكرا
مبقتش
عارف
شكله
ايه؟
Even
tomorrow
I
don't
know
what
it
looks
like?
والشرود
اللي
في
عيونك
اللي
كنت
بموت
عليه
And
the
absent-mindedness
in
your
eyes
that
I
was
dying
for
لما
بتشوفي
السواد
اللي
إحنا
فيه
When
you
see
the
blackness
that
we
are
in
الشرود
اللي
في
عيونك
اللي
كنت
بموت
عليه
The
absent-mindedness
in
your
eyes
that
I
was
dying
for
لما
بتشوفي
السواد
اللي
إحنا
فيه
When
you
see
the
blackness
that
we
are
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maryam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.