Paroles et traduction Maryam Saleh - Roba'iyat Shagar El Tout: El Donia (رباعيات شجر التوت: الدنيا)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roba'iyat Shagar El Tout: El Donia (رباعيات شجر التوت: الدنيا)
Quatrains of the Mulberry Tree: The World (رباعيات شجر التوت: الدنيا)
حلوة
الدنيا
لكن
في
صراعها
The
world
is
sweet,
but
in
its
struggles
رغبة
بتحيا
و
رغبة
تموت
Desire
to
live
and
desire
to
die
و
خلايق
تايهة
في
اوضاعها
And
creatures
lost
in
their
states
المتشقلب
و
المظبوط
The
fickle
and
the
controlled
من
اوجاعها
تحب
متعها
From
its
pains,
she
loves
its
pleasures
من
اوجعاعها
تحب
متعهاا
From
its
pains,
she
loves
its
pleasures
يالي
عشقت
الشجرة
اطلعهاا
O
you
who
love
the
tree,
look
at
it
قبل
ما
يخلص
موسم
التوت
Before
the
mulberry
season
ends
قبل
ما
يخلص
موسم
التوت
Before
the
mulberry
season
ends
الكدب
بيسرق
في
المولد
و
الناس
طراطير
Lying
steals
at
the
fair
and
people
are
fools
و
الصدق
سبيرته
في
ازازة
تفتحها
يطير
And
honesty
is
its
spirit
in
a
bottle,
open
it
and
it
flies
الكدب
بيسرق
في
المولد
و
الناس
طراطير
Lying
steals
at
the
fair
and
people
are
fools
و
الصدق
سبيرته
في
ازازة
تفتحها
يطير
And
honesty
is
its
spirit
in
a
bottle,
open
it
and
it
flies
و
انا
وشي
مسرح
مأساوي
And
I
with
my
face
of
tragedy
انا
وشي
مسرح
مأساوي
I
with
my
face
of
tragedy
انا
وشي
مسرح
مأساوي
I
with
my
face
of
tragedy
يالي
بتحبه
المأساه
O
you
who
love
tragedy
يالي
بتحبه
المأساه
O
you
who
love
tragedy
عمااااال
العمر
يساارع
With
the
years
passing
by
و
السكة
حاراات
و
مفارع
And
the
path
is
alleys
and
squares
عمااال
العمر
يساارع
With
the
years
passing
by
و
السكة
حارات
و
مفاارا
And
the
path
is
alleys
and
squares
و
ان
كان
الخوف
و
ال
الصفوة
And
if
it
were
fear
and
the
elite
الخطوة
تكون
الخطوة
The
step
would
be
the
step
و
ان
كان
الخوف
الصفوة
And
if
it
were
fear
and
the
elite
الخطوة
تكون
الخطوة
The
step
would
be
the
step
و
الشارع
يورد
شاارع
And
the
street
gives
birth
to
a
street
الشارع
يولد
شااارع
The
street
gives
birth
to
a
street
و
الشارع
يولد
شاارع
And
the
street
gives
birth
to
a
street
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maryam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.