Maryla Rodowicz i Alibabki - Wielka Woda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maryla Rodowicz i Alibabki - Wielka Woda




Wielka Woda
The Big Water
Trzeba mi wielkiej wody
I need a big water
Tej dobrej i tej złej
Both the good and the bad
Na wszystkie moje pogody
For all my weathers
Niepogody duszy mej
The bad weather of my soul
Trzeba mi wielkiej drogi
I need a big road
Wśród wiecznie młodych bzów
Among the eternally young elder trees
Na wszystkie moje złe bogi
For all my evil gods
Niebogi z moich snów
The poor from my dreams
Oceanów mrukliwych
Of grumbling oceans
I strumieni życzliwych
And friendly streams
Czarnych głębin niepewnych
Of dark uncertain depths
I opowieści rzewnych
And poignant tales
Drogi białosrebrzystej
Of a silvery white road
Dróżki nieuroczystej
Of an unhallowed path
Piachów siebie niepewnych
Of sands that are unsure of themselves
I ptasich rozmów śpiewnych
And of melodious bird conversations
I tylko taką mnie ścieżką poprowadź
And only lead me down such a path
Gdzie śmieją się śmiechy w ciemności
Where laughter laughs in the darkness
I gdzie muzyka gra, muzyka gra
And where music plays, music plays
Nie daj mi, Boże, broń Boże, skosztować
Don't let me, dear God, forbid God, taste
Tak zwanej życiowej mądrości
The so-called wisdom of life
Dopóki życie trwa
As long as life lasts
Póki życie trwa
As long as life lasts
Trzeba mi wielkiej wody
I need a big water
Tej dobrej i tej złej
Both the good and the bad
Na wszystkie moje pogody
For all my weathers
Niepogody duszy mej
The bad weather of my soul
Trzeba mi wielkiej psoty
I need a big prank
Trzeba mi psoty, hej
I need a prank, hey
Na wszystkie moje tęsknoty
For all my longings
Ochoty duszy mej
The desires of my soul
Wielkich wypraw pod Kraków
Of great expeditions near Krakow
Nocnych rozmów rodaków
Of night talks with compatriots
Wysokonogich lasów
Of tall-legged forests
I bardzo dużo czasu
And a lot of time
I tylko taką mnie ścieżką poprowadź
And only lead me down such a path
Gdzie śmieją się śmiechy w ciemności
Where laughter laughs in the darkness
I gdzie muzyka gra, muzyka gra
And where music plays, music plays
Nie daj mi, Boże, broń Boże, skosztować
Don't let me, dear God, forbid God, taste
Tak zwanej życiowej mądrości
The so-called wisdom of life
Dopóki życie trwa
As long as life lasts
Póki życie trwa
As long as life lasts
I tylko taką mnie ścieżką poprowadź
And only lead me down such a path
Gdzie śmieją się śmiechy w ciemności
Where laughter laughs in the darkness
I gdzie muzyka gra, muzyka gra
And where music plays, music plays
Nie daj mi, Boże, broń Boże, skosztować
Don't let me, dear God, forbid God, taste
Tak zwanej życiowej mądrości
The so-called wisdom of life
Dopóki życie trwa
As long as life lasts
Póki życie trwa
As long as life lasts
I tylko taką mnie ścieżką poprowadź
And only lead me down such a path
Gdzie śmieją się śmiechy w ciemności
Where laughter laughs in the darkness
I gdzie muzyka gra, muzyka gra
And where music plays, music plays
Nie daj mi, Boże, broń Boże, skosztować
Don't let me, dear God, forbid God, taste
Tak zwanej życiowej mądrości
The so-called wisdom of life
Dopóki życie trwa
As long as life lasts
Póki życie trwa
As long as life lasts





Writer(s): Katarzyna Gaertner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.