Maryla Rodowicz - Blues Zająca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Blues Zająca




Blues Zająca
Blues Zająca
(A teraz będzie blues zająca z Nowego Sąca!)
(And now there will be a blues hare from Nowy Sącz!)
(Nie? No! Aha!)
(No? Come on! Aha!)
Zgrzany, zdyszany, zziajany, zgoniony, siny
Heated, short of breath, panting, exhausted, blue
(No nie? No!)
(No, right? No!)
Zmięty, wyżęty, oklapły na wiązce jedliny
Crushed, squeezed, wilted on a bunch of fir
Jęzor wywalił i ledwie już zipie z gorąca
His tongue stuck out and he was barely panting from the heat
A jeszcze do tego musi wysłuchać zająca
And on top of that, he had to listen to the hare
(No nie? No! Aha!)
(Come on? No! Aha!)
Widzisz, mój wilku, pod twym okiem
You see, my wolf, under your eye
Tańczę i przytupuję skokiem
I dance and tap with a jump
Widzisz, mój wilku, starczy chwilka
You see, my wolf, a moment is enough
By zając twój przerobił wilka
For your hare to turn a wolf
Ale to nie powód, żeby się denerwować!
But that's no reason to get upset!
(No nie? No!)
(No, right? No!)
Wściekły, rozwlekły, wymięty, spóźniony i łzawy
Furious, sprawling, crushed, late and tearful
Wzrok utkwił w zającu jako w obiekcie zabawy
His gaze was fixed on the hare as an object of fun
A mówią ludzie, że wilki podobno nie płaczą
And people say that wolves supposedly don't cry
(No nie? No! Aha!)
(No? No! Aha!)
Ten szlocha jak bóbr i słucha zająca z rozpaczą
He sobs like a beaver and listens to the hare in despair
(No nie? No! Aha!)
(No? No! Aha!)
Widzisz, mój wilku, nie przecherka
You see, my wolf, it's not a cross
Widzisz, jak długo gramy w berka
You see, how long we've been playing tag
I myślę, że cię nie obrażę:
And I think I'll not offend you:
Tak latał będziesz, jak ci każę
You'll be flying around like I tell you to
Ale to nie powód, żeby się zaraz zalewać łzami, stary!
But that's no reason to burst into tears right away, old man!
Kłucie współczuciem to kamień obrazy dla wilka
Stinging with compassion is a stone of offense for a wolf
(No nie? No!)
(No, right? No!)
Życie zająca stanęło na moment, jak chwilka
The hare's life stopped for a moment, like a moment
(Nie? No!)
(No? No!)
Zanim wilk jednak pomyślał, by strącić go z bluesa
Before the wolf thought to knock him out of the blues
(Nie? No!)
(No? No!)
Zając wziął codę i z bluesa rytmicznie dał susa
The hare took the coda and rhythmically jumped out of the blues
(No nie? No! Aha!)
(No? No! Aha!)
Widzisz, mój wilku, pod twym okiem
You see, my wolf, under your eye
Tańczę i przytupuję skokiem
I dance and tap with a jump
Widzisz, mój wilku, starczy chwilka
You see, my wolf, a moment is enough
By zając twój przerobił wilka
For your hare to turn a wolf
No ale to nie powód.
But that's no reason.
Stary, opanuj się, no, bądź męski, męski -
Man, get a grip, you know, be a man, a man - oh
Kłucie współczuciem to kamień obrazy dla wilka
Stinging with compassion is a stone of offense for a wolf
(Nie? No! Aha!)
(No? No! Aha!)
Życie zająca stanęło na moment, jak chwilka
The hare's life stopped for a moment, like a moment
Zanim wilk jednak pomyślał, by strącić go z bluesa
Before the wolf thought to knock him out of the blues
(Nie? No! Aha!)
(No? No! Aha!)
Zając wziął codę i z bluesa rytmicznie dał susa
The hare took the coda and rhythmically jumped out of the blues
(Nie? No! Aha!)
(No? No! Aha!)
Zając wziął codę i z bluesa dał susa
The hare took the coda and jumped out of the blues
Zając wziął codę i z bluesa dał susa
The hare took the coda and jumped out of the blues
Zając wziął codę i z bluesa dał susa
The hare took the coda and jumped out of the blues
Zając wziął codę i z bluesa dał susa
The hare took the coda and jumped out of the blues
Zając wziął codę i z bluesa dał susa
The hare took the coda and jumped out of the blues
Zając wziął codę
The hare took the coda





Writer(s): jacek mikula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.