Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Blues Zająca
(A
teraz
będzie
blues
zająca
z
Nowego
Sąca!)
(And
now
there
will
be
a
blues
hare
from
Nowy
Sącz!)
(Nie?
No!
Aha!)
(No?
Come
on!
Aha!)
Zgrzany,
zdyszany,
zziajany,
zgoniony,
siny
Heated,
short
of
breath,
panting,
exhausted,
blue
(No
nie?
No!)
(No,
right?
No!)
Zmięty,
wyżęty,
oklapły
na
wiązce
jedliny
Crushed,
squeezed,
wilted
on
a
bunch
of
fir
Jęzor
wywalił
i
ledwie
już
zipie
z
gorąca
His
tongue
stuck
out
and
he
was
barely
panting
from
the
heat
A
jeszcze
do
tego
musi
wysłuchać
zająca
And
on
top
of
that,
he
had
to
listen
to
the
hare
(No
nie?
No!
Aha!)
(Come
on?
No!
Aha!)
Widzisz,
mój
wilku,
pod
twym
okiem
You
see,
my
wolf,
under
your
eye
Tańczę
i
przytupuję
skokiem
I
dance
and
tap
with
a
jump
Widzisz,
mój
wilku,
starczy
chwilka
You
see,
my
wolf,
a
moment
is
enough
By
zając
twój
przerobił
wilka
For
your
hare
to
turn
a
wolf
Ale
to
nie
powód,
żeby
się
denerwować!
But
that's
no
reason
to
get
upset!
(No
nie?
No!)
(No,
right?
No!)
Wściekły,
rozwlekły,
wymięty,
spóźniony
i
łzawy
Furious,
sprawling,
crushed,
late
and
tearful
Wzrok
utkwił
w
zającu
jako
w
obiekcie
zabawy
His
gaze
was
fixed
on
the
hare
as
an
object
of
fun
A
mówią
ludzie,
że
wilki
podobno
nie
płaczą
And
people
say
that
wolves
supposedly
don't
cry
(No
nie?
No!
Aha!)
(No?
No!
Aha!)
Ten
szlocha
jak
bóbr
i
słucha
zająca
z
rozpaczą
He
sobs
like
a
beaver
and
listens
to
the
hare
in
despair
(No
nie?
No!
Aha!)
(No?
No!
Aha!)
Widzisz,
mój
wilku,
nie
przecherka
You
see,
my
wolf,
it's
not
a
cross
Widzisz,
jak
długo
gramy
w
berka
You
see,
how
long
we've
been
playing
tag
I
myślę,
że
cię
nie
obrażę:
And
I
think
I'll
not
offend
you:
Tak
latał
będziesz,
jak
ci
każę
You'll
be
flying
around
like
I
tell
you
to
Ale
to
nie
powód,
żeby
się
zaraz
zalewać
łzami,
stary!
But
that's
no
reason
to
burst
into
tears
right
away,
old
man!
Kłucie
współczuciem
to
kamień
obrazy
dla
wilka
Stinging
with
compassion
is
a
stone
of
offense
for
a
wolf
(No
nie?
No!)
(No,
right?
No!)
Życie
zająca
stanęło
na
moment,
jak
chwilka
The
hare's
life
stopped
for
a
moment,
like
a
moment
Zanim
wilk
jednak
pomyślał,
by
strącić
go
z
bluesa
Before
the
wolf
thought
to
knock
him
out
of
the
blues
Zając
wziął
codę
i
z
bluesa
rytmicznie
dał
susa
The
hare
took
the
coda
and
rhythmically
jumped
out
of
the
blues
(No
nie?
No!
Aha!)
(No?
No!
Aha!)
Widzisz,
mój
wilku,
pod
twym
okiem
You
see,
my
wolf,
under
your
eye
Tańczę
i
przytupuję
skokiem
I
dance
and
tap
with
a
jump
Widzisz,
mój
wilku,
starczy
chwilka
You
see,
my
wolf,
a
moment
is
enough
By
zając
twój
przerobił
wilka
For
your
hare
to
turn
a
wolf
No
ale
to
nie
powód.
But
that's
no
reason.
Stary,
opanuj
się,
no,
bądź
męski,
męski
- oł
Man,
get
a
grip,
you
know,
be
a
man,
a
man
- oh
Kłucie
współczuciem
to
kamień
obrazy
dla
wilka
Stinging
with
compassion
is
a
stone
of
offense
for
a
wolf
(Nie?
No!
Aha!)
(No?
No!
Aha!)
Życie
zająca
stanęło
na
moment,
jak
chwilka
The
hare's
life
stopped
for
a
moment,
like
a
moment
Zanim
wilk
jednak
pomyślał,
by
strącić
go
z
bluesa
Before
the
wolf
thought
to
knock
him
out
of
the
blues
(Nie?
No!
Aha!)
(No?
No!
Aha!)
Zając
wziął
codę
i
z
bluesa
rytmicznie
dał
susa
The
hare
took
the
coda
and
rhythmically
jumped
out
of
the
blues
(Nie?
No!
Aha!)
(No?
No!
Aha!)
Zając
wziął
codę
i
z
bluesa
dał
susa
The
hare
took
the
coda
and
jumped
out
of
the
blues
Zając
wziął
codę
i
z
bluesa
dał
susa
The
hare
took
the
coda
and
jumped
out
of
the
blues
Zając
wziął
codę
i
z
bluesa
dał
susa
The
hare
took
the
coda
and
jumped
out
of
the
blues
Zając
wziął
codę
i
z
bluesa
dał
susa
The
hare
took
the
coda
and
jumped
out
of
the
blues
Zając
wziął
codę
i
z
bluesa
dał
susa
The
hare
took
the
coda
and
jumped
out
of
the
blues
Zając
wziął
codę
The
hare
took
the
coda
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacek mikula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.