Maryla Rodowicz - Byłam stara - traduction des paroles en allemand

Byłam stara - Maryla Rodowicztraduction en allemand




Byłam stara
Ich war alt
Kiedyś byłam stara, co tu kryć
Ich war mal alt, was soll's verhehlen
Omijałam bary, na cóż pić
Mied Kneipen, wozu soll ich saufen?
Szorowałam gary, piłam tran
Schrubbte Töpfe, trank Lebertran
Podczas kiedy szeryf żył nad stan
Während der Sheriff über die Verhältnisse lebte
Ależ byłam stara mówię wam
Oh, ich war alt, sag ich dir ja
Każdy dzień był szary, każdy plan
Jeder Tag war grau, jeder Plan
Lecz to wszystko zapomniałam raz, dwa
Doch hab ich's all schnell vergessen, eins zwei
Bo poznałam Seweryna K
Weil ich Seweryn K getroffen hab
Kiedyś byłam smutna, jak zły pies
Ich war mal traurig wie ein kranker Hund
Każdy żart mnie złościł, każdy gest
Jeder Witz ärgerte, jede Geste
Sama w dużym łóżku, co za los
Allein im großen Bett, ach dieses Los
Od płakania miałam długi nos
Vom Weinen hatte ich 'ne lange Nase
Ależ byłam smutna, jak wuj Tom
Oh, ich war traurig wie Onkel Tom
Wszystkie moje lustra szły na złom
Meine Spiegel alle gingen in die Schrottpresse
Dziś po świecie się nie tłukę, jak ćma
Heut zieh ich nicht mehr flirrend umher, ach nein
Bo znalazłam Seweryna K
Weil ich Seweryn K gefunden hab
Ależ byłam smutna, jak wuj Tom
Oh, ich war traurig wie Onkel Tom
Wszystkie moje lustra szły na złom
Meine Spiegel alle gingen in die Schrottpresse
Dziś po świecie się nie tłukę, jak ćma
Heut zieh ich nicht mehr flirrend umher, ach nein
Bo znalazłam Seweryna K
Weil ich Seweryn K gefunden hab
Kiedyś byłam głupia, jak zły rym
Ich war mal dumm wie ein schlechter Reim
Osioł by osłupiał, a ty z nim
Ein Esel starrte, und du mit ihm
Znałam po bułgarsku jeden wic
Ich kannt auf Bulgarisch einen Witz
A poza tym nie wiedziałam nic
Und sonst wusste ich gar nicht das Mindeste
Ależ byłam głupia, mówię wam
Oh, ich war dumm, sag ich dir ja
Dziś ze świecą szukaj takich dam
Heut such solch eine Frau mit der Laterne
Lecz to wszystko przeminęło raz, dwa
Doch all das ging vorüber, eins zwei
Bo mnie lubi, ten Seweryn K
Weil dieser Seweryn K mich liebt
Na dojrzałość szarą mamy czas
Für graue Reife haben wir Mal Zeit
Zanim przyjdzie, po cóż mówić pas
Warum Pass sagen, eh sie kommt?
W melancholię czarną wpadać wstyd
Sich schwarzer Melancholie hinzugeben ist beschämend
Lepiej śnieżną chustą witać świt
Begrüß lieber die Dämmerung mit einem Schneetuch
Nie poganiaj losu, kiedy śpi
Dräng nicht das Schicksal, wenn es schläft
Za młodością głosuj, w czasie gry
Stimm für die Jugend, während des Spiels
A gdy z oczu ci popatrzy dal zła
Und starren böse Fernen dir aus dem Blick
Spróbuj poznać Seweryna K
Versuch Seweryn K kennenzulernen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.