Maryla Rodowicz - Głowisia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Głowisia




Głowisia
Головная боль
Nie będzie mnie głowisia bolała,
Не будет у меня болеть голова,
Gdy mnie Jasiu nie weźmiesz,
Если ты, Ясь, меня не возьмешь,
Ale bym się rada dowiedziała,
Но я бы рада узнать,
Do której ty pojedziesz.
К кому ты поедешь.
Pojadę ja do tej,
Поеду я к той,
Co ma pierścień złoty
У которой кольцо золотое
I na szyi korale.
И на шее кораллы.
Pojadę do Ciebie,
Поеду к тебе,
Bo masz dojścia w niebie
Ведь у тебя связи на небесах
I w potrzebie przyjmiesz mnie.
И в нужде меня примешь.
A gdybym ci ja to wszystko miała
А если бы у меня все это было,
To i sio, i owo też,
И то, и другое тоже,
Wtedy bym się rada dowiedziała,
Тогда бы я рада узнать,
Do której ty pojedziesz.
К кому ты поедешь.
Pojadę ja do tej,
Поеду я к той,
Co ma pierścień złoty
У которой кольцо золотое
I na szyi korale.
И на шее кораллы.
Pojadę do Ciebie,
Поеду к тебе,
Bo masz dojścia w niebie
Ведь у тебя связи на небесах
I w potrzebie przyjmiesz mnie.
И в нужде меня примешь.
Potem do cudzej krainy ruszysz,
Потом в чужие края отправишься,
Gdzie cię ludzie nie znają.
Где тебя люди не знают.
Toteż taką mieć panienkę musisz,
Поэтому такую девушку тебе нужно иметь,
Jakiej u nas nie mają.
Какой у нас не найдешь.
Pojadę ja do tej,
Поеду я к той,
Co ma pierścień złoty
У которой кольцо золотое
I na szyi korale.
И на шее кораллы.
Pojadę do Ciebie,
Поеду к тебе,
Bo masz dojścia w niebie
Ведь у тебя связи на небесах
I w potrzebie przyjmiesz mnie.
И в нужде меня примешь.
Ja ci zaprę drzwi i nie otworzę,
Я тебе дверь запру и не открою,
I łóżeczko pościelę.
И постельку постелю.
Wezmę sobie na męża innego,
Возьму себе другого в мужья,
A z ciebie się wyśmieję.
А над тобой посмеюсь.
Pojadę ja do tej,
Поеду я к той,
Co ma pierścień złoty
У которой кольцо золотое
I na szyi korale.
И на шее кораллы.
Pojadę do Ciebie,
Поеду к тебе,
Bo masz dojścia w niebie
Ведь у тебя связи на небесах
I w potrzebie przyjmiesz mnie.
И в нужде меня примешь.
Pojadę ja do tej,
Поеду я к той,
Co ma pierścień złoty
У которой кольцо золотое
I na szyi korale.
И на шее кораллы.
Pojadę do Ciebie,
Поеду к тебе,
Bo masz dojścia w niebie
Ведь у тебя связи на небесах
I w potrzebie przyjmiesz mnie.
И в нужде меня примешь.
Pojadę ja do tej,
Поеду я к той,
Co ma pierścień złoty
У которой кольцо золотое
I na szyi korale.
И на шее кораллы.
Pojadę do Ciebie,
Поеду к тебе,
Bo masz dojścia w niebie
Ведь у тебя связи на небесах
I w potrzebie przyjmiesz mnie.
И в нужде меня примешь.





Writer(s): katarzyna gaertner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.