Maryla Rodowicz - Gołębi Song - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Gołębi Song




Gołębi Song
Dove Song
Gołębie wszystkich placów wzywam was!
I call on you, doves of every square!
Z pomników Mickiewicza wszystkich miast
From the Mickiewicz monuments of every city
Z Sukiennic, placu Zgody i Time Square
From the Cloth Hall, Concorde and Time Square
Z Kleparza i Concorde zerwijcie się!
From Kleparz and Concorde, rise up!
Na ziemi chcą zamienić oddech w dym
On earth, they want to turn our breath into smoke
Pomniki im do szczęścia, lecz nie my
Monuments bring them happiness, but not us
Dorosły dzieci-kwiaty, dawno mają własny dom
Grown-up flower children, they have their own homes now
Kto pójdzie śpiewać dziś, kto wzniesie dłoń???
Who will sing today, who will raise their hand?
A tu świat jak zdrowy sad
And here, the world is like an orchard in health
Tyle słońca, pszczół i lat
So much sun, bees and years
Tyle ziarna, róż, pejzaży, gwiazd
So much grain, roses, landscapes, stars
I smutku, i jesieni
And sadness, and autumn
A tu świat jak zdrowy sad
And here, the world is like an orchard in health
Tyle róż, orzechów, gwiazd
So many roses, nuts, stars
Czy przed burzą zawsze, zawsze jest
Before the storm, is it always, always
Tak pięknie, tak pogodnie?
So beautiful, so serene?
Gołębie wszystkich placów wzywam was!
I call on you, doves of every square!
Z uliczek Kazimierza i z Notre Damme
From the streets of Kazimierz and Notre Dame
Z Picassa dłoni hen, w ogromną kartki biel
From the hand of Picasso to the huge white canvas
Do ludzi wszystkich stron zerwijcie się!
To the people of all sides, rise up!
Niech skrzydeł waszych szum wypłoszy lęk
Let the rustle of your wings drive out fear
Przegoni góry obaw z naszych serc
Drive away mountains of worry from our hearts
I znów jak dzieci-kwiaty choć już starszy bóg nad światem
And again, like flower children, though an older God above the world
Chodźmy śpiewać dziś i wznieśmy dłoń
Let's sing today and raise our hand
A tu świat jak zdrowy sad.
And here, the world is like an orchard in health.





Writer(s): Jacek Antoni Cygan, Seweryn Krajewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.