Maryla Rodowicz - Góralu, czy ci nie zal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Góralu, czy ci nie zal




Góralu, czy ci nie zal
Highlander, Aren't You Ashamed
Odchodzic od stron ojczystych,
To leave your homeland,
¦wierkowych lasow i hal
¦pruce forests, and mountain pastures,
I tych potokow srebrzystych.
And those silvery streams.
Goralu, czy ci nie zal,
Highlander, aren't you ashamed,
Goralu, wracaj do hal!
Highlander, come back to the pastures!
Goral na gory spoziera
The highlander looks at the mountains,
I lzy rekawem ociera,
And wipes away his tears with his sleeve,
I gory porzucic trzeba,
And he must leave the mountains,
Dla chleba, panie dla chleba.
For bread, sir, for bread.
Goralu, czy ci nie zal...
Highlander, aren't you ashamed...
Goralu, wroc sie do hal,
Highlander, return to the pastures,
W chatach zostali ojcowie;
Your fathers stay in the cottages,
Gdy pojdziesz od nich hen w dal
If you go far away from them,
Coz z nimi bedzie, kto powie?
What will become of them, who will tell you?
I poszedl z grabkami i z kosa
And he went with a rake and a scythe,
W gunce starganej szedl boso.
In a worn-out gunia he went barefoot.
I poszedl z gor swoich w dal.
And he went far away from his mountains.
Goralu zal mi cie, zal...
Highlander, I feel sorry for you, sorry...
Goralu, czy ci nie zal...
Highlander, aren't you ashamed...
A goral jak dziecko placze:
And the highlander cries like a child:
Moze ich juz nie zobacze;
Perhaps I will never see them again;
I ojcow porzucic trzeba,
And he must leave his fathers,
Dla chleba, panie, dla chleba.
For bread, sir, for bread.
Goralu, czy ci nie zal...
Highlander, aren't you ashamed...





Writer(s): Dp, Wojciech Zielinski, Michal Balucki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.