Maryla Rodowicz - Góralu, czy ci nie zal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Góralu, czy ci nie zal




Góralu, czy ci nie zal
Горец, неужели тебе не жаль
Odchodzic od stron ojczystych,
Покидать родные края,
¦wierkowych lasow i hal
Священные леса и поля,
I tych potokow srebrzystych.
И эти серебристые ручьи.
Goralu, czy ci nie zal,
Горец, неужели тебе не жаль,
Goralu, wracaj do hal!
Горец, возвращайся в горы!
Goral na gory spoziera
Горец смотрит на горы
I lzy rekawem ociera,
И слезы рукавом утирает,
I gory porzucic trzeba,
И горы покинуть нужно,
Dla chleba, panie dla chleba.
Ради хлеба, Господи, ради хлеба.
Goralu, czy ci nie zal...
Горец, неужели тебе не жаль...
Goralu, wroc sie do hal,
Горец, вернись в горы,
W chatach zostali ojcowie;
В домах остались отцы;
Gdy pojdziesz od nich hen w dal
Если уйдешь от них далеко,
Coz z nimi bedzie, kto powie?
Что с ними будет, кто скажет?
I poszedl z grabkami i z kosa
И пошел он с граблями и косой,
W gunce starganej szedl boso.
В рваной гуне шел босой.
I poszedl z gor swoich w dal.
И пошел с гор своих вдаль.
Goralu zal mi cie, zal...
Горец, жаль мне тебя, жаль...
Goralu, czy ci nie zal...
Горец, неужели тебе не жаль...
A goral jak dziecko placze:
А горец как дитя плачет:
Moze ich juz nie zobacze;
Может, их уже не увижу;
I ojcow porzucic trzeba,
И отцов покинуть нужно,
Dla chleba, panie, dla chleba.
Ради хлеба, Господи, ради хлеба.
Goralu, czy ci nie zal...
Горец, неужели тебе не жаль...





Writer(s): Dp, Wojciech Zielinski, Michal Balucki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.