Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Góralu, czy ci nie zal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Góralu, czy ci nie zal
Горец, неужели тебе не жаль
Odchodzic
od
stron
ojczystych,
Покидать
родные
края,
¦wierkowych
lasow
i
hal
Священные
леса
и
поля,
I
tych
potokow
srebrzystych.
И
эти
серебристые
ручьи.
Goralu,
czy
ci
nie
zal,
Горец,
неужели
тебе
не
жаль,
Goralu,
wracaj
do
hal!
Горец,
возвращайся
в
горы!
Goral
na
gory
spoziera
Горец
смотрит
на
горы
I
lzy
rekawem
ociera,
И
слезы
рукавом
утирает,
I
gory
porzucic
trzeba,
И
горы
покинуть
нужно,
Dla
chleba,
panie
dla
chleba.
Ради
хлеба,
Господи,
ради
хлеба.
Goralu,
czy
ci
nie
zal...
Горец,
неужели
тебе
не
жаль...
Goralu,
wroc
sie
do
hal,
Горец,
вернись
в
горы,
W
chatach
zostali
ojcowie;
В
домах
остались
отцы;
Gdy
pojdziesz
od
nich
hen
w
dal
Если
уйдешь
от
них
далеко,
Coz
z
nimi
bedzie,
kto
powie?
Что
с
ними
будет,
кто
скажет?
I
poszedl
z
grabkami
i
z
kosa
И
пошел
он
с
граблями
и
косой,
W
gunce
starganej
szedl
boso.
В
рваной
гуне
шел
босой.
I
poszedl
z
gor
swoich
w
dal.
И
пошел
с
гор
своих
вдаль.
Goralu
zal
mi
cie,
zal...
Горец,
жаль
мне
тебя,
жаль...
Goralu,
czy
ci
nie
zal...
Горец,
неужели
тебе
не
жаль...
A
goral
jak
dziecko
placze:
А
горец
как
дитя
плачет:
Moze
ich
juz
nie
zobacze;
Может,
их
уже
не
увижу;
I
ojcow
porzucic
trzeba,
И
отцов
покинуть
нужно,
Dla
chleba,
panie,
dla
chleba.
Ради
хлеба,
Господи,
ради
хлеба.
Goralu,
czy
ci
nie
zal...
Горец,
неужели
тебе
не
жаль...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Wojciech Zielinski, Michal Balucki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.