Maryla Rodowicz - Proszę sądu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Proszę sądu




Proszę sądu
Plea to the Court
Cały rok skoki w bok,
Leaps to the side all year,
Niepoważny każdy krok,
Each step not to be taken seriously,
O to tylko szło.
That's all there was to it.
Każdy żart życia wart,
Every joke is worth living,
A nasz dom to domek z kart,
And our home is a house of cards,
O to tylko szło.
That's all there was to it.
Bo ja nie chciałam, proszę sądu,
Because I didn't want to, please your Honor,
Zranić go, go, go, obrazić go, go, go
Hurt him, him, him, offend him, him, him
I zrazić go.
And embitter him.
Ja tylko jestem szybka
I'm just fast
W rękach tylko to, to, to,
In my hands only this, this, this,
Ja zapłacę za kolację i za szkło.
I'll pay for dinner and for the glass.
Gdyby on zmienił ton,
If he changed his tone,
Gdyby nie miał pięciu żon,
If he didn't have five wives,
O to tylko szło.
That's all there was to it.
Niechby pił, niechby kpił,
Let him drink, let him mock,
Ale niechby w domu był,
But let him be at home,
O to tylko szło.
That's all there was to it.
Bo ja nie chciałam, proszę sądu,
Because I didn't want to, please your Honor,
Zranić go, go, go, obrazić go, go, go
Hurt him, him, him, offend him, him, him
I zrazić go.
And embitter him.
Ja tylko jestem szybka
I'm just fast
W rękach tylko to, to, to,
In my hands only this, this, this,
To trzeba wyczuć, proszę sądu,
You have to sense it, please your Honor,
Drugie dno
The other side
Bo z jednej strony awantura,
Because on the one hand it's a row,
A z drugiej strony walka dusz,
And on the other hand it's a fight for the soul,
Rozmowa róż.
Conversation of the roses.
Bo z jednej strony czar, kultura,
Because on the one hand it's charm, culture,
A z drugiej strony ostry nóż,
And on the other hand it's a sharp knife,
Kobieta bluszcz.
A clinging woman.
I jeszcze jedno ale,
And one more but,
On był w szale i w szale ja.
He was in a frenzy and so was I.
I jeszcze drugie ale,
And one more but,
Sąd wspaniale sprawę zna.
The court knows this case wonderfully.
Ale sąd nie zna, ale sąd nie zna,
But the court doesn't know, but the court doesn't know,
Nie zna dna.
It doesn't know the depths.
Fruwał jak wolny ptak,
Flew like a free bird,
Czy mu było czego brak,
Did he lack anything,
O to tylko szło.
That's all there was to it.
Żył wśród nas jak wśród róż,
He lived among us like among roses,
Ale jedna miała nóż,
But one had a knife,
O to tylko szło.
That's all there was to it.
Bo ja nie chciałam, proszę sądu,
Because I didn't want to, please your Honor,
Zranić go, go, go, obrazić go, go, go
Hurt him, him, him, offend him, him, him
I zrazić go.
And embitter him.
Ja tylko jestem szybka
I'm just fast
W rękach, tylko to, to, to,
In my hands, just this, this, this,
Trzeba wyczuć, proszę sądu,
You have to sense it, please your Honor,
Kto jest kto.
Who is who.
Bo z jednej strony sen koszmarny,
Because on the one hand it's a nightmare,
A z drugiej strony c'est la vie,
And on the other hand it's c'est la vie,
Ach c'est la vie.
Ah c'est la vie.
Bo z jednej strony kodeks karny,
Because on the one hand it's the penal code,
A z drugiej strony kropla krwi,
And on the other hand it's a drop of blood,
Kropelka krwi, kropelka krwi.
A drop of blood, a drop of blood.
I jeszcze jedno ale,
And one more but,
On był w szale i w szale ja.
He was in a frenzy and so was I.
I jeszcze drugie ale,
And one more but,
Sąd wspaniale sprawę zna.
The court knows this case wonderfully.
Ale sąd nie zna, ale sąd nie zna,
But the court doesn't know, but the court doesn't know,
Nie zna dna.
It doesn't know the depths.
Kochał więc żył bez łez,
So he loved and lived without tears,
Teraz już daleko jest,
Now he's far away,
O to tylko szło.
That's all there was to it.
Żył wśród nas jak wśród róż,
He lived among us like among roses,
Ale jedna miała nóż,
But one had a knife,
O to tylko szło.
That's all there was to it.
Bo ja kochałam, proszę sądu,
Because I loved him, please your Honor,
Znałam go, go, go, kochałam go, go, go
I knew him, him, him, I loved him, him, him
I miałam go.
And I had him.
Ja tylko jestem szybka
I'm just fast
W rękach tylko to, to, to,
In my hands only this, this, this,
Ja zapłacę za kolację i za szkło.
I'll pay for dinner and for the glass.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.