Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Płaczmy Razem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Płaczmy Razem
Плачем Вместе
Płaczmy
razem,
wrogu
mój
Плачем
вместе,
враг
мой,
Nad
niezgodą,
wojną,
złem
Над
раздором,
войной,
злом.
Umierajmy,
Boże
mój
Умираем,
Боже
мой,
Z
umarłymi,
których
żal
С
умершими,
кого
жаль.
Opadajmy,
orle
z
gór
Падаем,
как
орел
с
гор,
Gdy
dziką
gęś
ugodzi
strzał
Когда
дикий
гусь
сражен
стрелой.
Zwyciężajmy
z
tymi
co
Побеждаем
с
теми,
кто
Pokonani
w
domach
śpią
Побежденный,
в
домах
спит.
Rozpalajmy
ognie,
gdy
Разжигаем
огни,
когда
Wkoło
zamieć,
mróz
i
ziąb
Вокруг
метель,
мороз
и
хлад.
Nie
tak
czarne
są
te
sny
Не
так
черны
эти
сны,
Sny,
które
się
gromadzie
śnią
Сны,
что
толпе
снятся
в
ряд.
Do
nas
tu,
do
nas
hej
К
нам
сюда,
к
нам,
эгей!
Niech
się
w
kamień
przetoczy
łza
Пусть
в
камень
превратится
слеза.
Do
nas
tu,
do
nas
hej
К
нам
сюда,
к
нам,
эгей!
Wystroimy
was,
komu
szal,
komu
pas
Нарядим
вас,
кому
шаль,
кому
пояс.
Dajmy
chleba
temu,
kto
Дадим
хлеба
тому,
кто
Zapomina,
żegna
nas
Забывает,
прощается
с
нами.
Otwierajmy
na
noc
drzwi
Открываем
на
ночь
двери,
Choć
nie
spieszy
do
nas
gość
Хоть
не
спешит
к
нам
гость.
Nawołujmy,
nawet
gdy
Взываем,
даже
когда
Nie
czeka
nikt,
by
wołał
ktoś
Никто
не
ждет,
чтоб
кто-то
звал.
Do
nas
tu,
do
nas
hej
К
нам
сюда,
к
нам,
эгей!
Niech
się
w
kamień
przetoczy
łza
Пусть
в
камень
превратится
слеза.
Do
nas
tu,
do
nas
hej
К
нам
сюда,
к
нам,
эгей!
Wystroimy
was,
komu
szal,
komu
pas
Нарядим
вас,
кому
шаль,
кому
пояс.
Płaczmy
razem,
wrogu
mój
Плачем
вместе,
враг
мой,
Nad
niezgodą,
wojną,
złem
Над
раздором,
войной,
злом.
Umierajmy,
Boże
mój
Умираем,
Боже
мой,
Z
umarłymi,
których
żal
С
умершими,
кого
жаль.
Opadajmy,
orle
z
gór
Падаем,
как
орел
с
гор,
Gdy
dziką
gęś
ugodzi
strzał
Когда
дикий
гусь
сражен
стрелой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacek mikula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.