Maryla Rodowicz - WIOSNA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maryla Rodowicz - WIOSNA




Wiosno, wiosenko moja
Весна, весна моя
Skąd ta urodo twoja
Откуда у тебя такая красота?
Skąd nagle uniesieniom
Откуда вдруг взялись
Ty jedna wszystko zmieniasz
Ты одна все меняешь.
Gdzież w cichej kawiarence
Где в тихом кафе
Trzymamy się za ręce
Держимся за руки
Czy trzeba nam coś więcej
Нужно ли нам что-то еще
Nie trzeba nam nic więcej
Нам больше ничего не нужно
I w sposób oczywisty kochamy wiosnę wszyscy!
И, очевидно, мы любим весну все!
I we śnie, i na jawie siadamy z nią przy kawie
И во сне, и наяву садимся с ней за кофе
I w sposób oczywisty kochamy wiosnę wszyscy!
И, очевидно, мы любим весну все!
I we śnie, i na jawie siadamy z nią przy kawie
И во сне, и наяву садимся с ней за кофе
I w sposób oczywisty kochamy wiosnę wszyscy!
И, очевидно, мы любим весну все!
I we śnie, i na jawie siadamy z nią przy kawie
И во сне, и наяву садимся с ней за кофе
Urody twej niuanse
Красоты вашей нюансы
Na łące pośród lasu
На лугу среди леса
Widzę, gdy z tobą tańczę
Я вижу, когда танцую с тобой
Bez gwaru i hałasu
Без шума и шума
Wśród sójek i kukułek
Среди сойек и кукушек
Tez widać poruszenie
Вы также можете увидеть волнение
Rozbrzmiewa nowe rżycie
Звучит новое ржание
Uwielbiam to szalenie
Я люблю это безумно
I w sposób oczywisty kochamy wiosnę wszyscy!
И, очевидно, мы любим весну все!
I we śnie, i na jawie siadamy z nią przy kawie
И во сне, и наяву садимся с ней за кофе
I w sposób oczywisty kochamy wiosnę wszyscy!
И, очевидно, мы любим весну все!
I we śnie, i na jawie siadamy z nią przy kawie
И во сне, и наяву садимся с ней за кофе
I w sposób oczywisty kochamy wiosnę wszyscy!
И, очевидно, мы любим весну все!
I we śnie, i na jawie siadamy z nią przy kawie
И во сне, и наяву садимся с ней за кофе





Writer(s): witek łukaszewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.