Maryla Rodowicz - Weselne Dzieci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Weselne Dzieci




Weselne Dzieci
Wedding Children
Lody wanilią pachną
Ice cream smells of vanilla
I w pustym porcie słychać rzeki szum
And in the empty harbor you can hear the river's roar
Kina jak pałace
Cinemas are like palaces
Gołębie płyną do nieba bram
Doves fly up to the gates of heaven
Bolą mnie te niedziele
These Sundays make me ache
Gdy idę sama przez odświętny tłum
When I walk alone through the festive crowd
Idę i szukam kogoś
I walk and look for someone
Kto w barwnym tłumie jest tak samo sam
Who is just as alone in the colorful crowd
Szukam kogoś, kogoś na stałe
I'm looking for someone, someone permanent
Na długą drogę w dal
For the long road ahead
Szukam kogoś na życie całe
I'm looking for someone for my whole life
Na wspólny śmiech i żal, jej
To share laughter and sadness with
I niechby miał choć parę groszy
And let him have a few pennies
I w oczach ciepła dość
And enough warmth in his eyes
I niechby nie był wśród ludzi najgorszy
And let him not be the worst among people
I niechby mnie kochał, kochał jak ja jego
And let him love me, love me like I love him
Ech, czy znajdę takiego
Oh, will I find such a man
Czy tutaj taki jest
Is there one here
Szukam kogoś, kogoś na stałe
I'm looking for someone, someone permanent
Do śmiechu i do łez
To laugh with and to cry with
Komu urodzić mam weselne dzieci
To bear my wedding children to
Gdy nadejdzie na to czas
When the time comes
Kto jest tak samo sam na tym świecie
Who is just as alone in this world
Kto jest tak samo sam
Who is just as alone
Komu mam dać nadzieję
To whom shall I give hope
A zabrać noce i świąteczne dni
And take away the nights and the holidays
Przy kim się zestarzeję
Who will I grow old with
I przed kim mi nie będzie wstyd
And to whom will I not be ashamed
Szukam kogoś, kogoś na stałe
I'm looking for someone, someone permanent
Na długą drogę w dal
For the long road ahead
Szukam kogoś na życie całe
I'm looking for someone for my whole life
Na wspólny śmiech i żal, jej
To share laughter and sadness with
I niechby miał choć parę groszy
And let him have a few pennies
A w oczach ciepła dość
And enough warmth in his eyes
I niechby nie był wśród ludzi najgorszy
And let him not be the worst among people
I niechby mnie kochał, kochał jak ja jego, oh ooh
And let him love me, love me like I love him, oh ooh
Czy znajdę takiego
Will I find such a man
Czy tutaj taki jest
Is there one here
Szukam kogoś, kogoś własnego
I'm looking for someone, someone of my own
Do śmiechu i do łez, oh ooh
To laugh with and to cry with, oh ooh
Szukam kogoś, kogoś na stałe
I'm looking for someone, someone permanent
Na długą drogę w dal, oo
For the long road ahead, oo
Szukam kogoś na życie całe
I'm looking for someone for my whole life
Na wspólny śmiech i żal, żal
To share laughter and sadness with, sadness
(Szukam kogoś, szukam kogoś) oh, je jeejej
(I'm looking for someone, I'm looking for someone) oh, je jeejej
Oh, czy tutaj taki jest? (Szukam kogoś, szukam kogoś, oh)
Oh, is there one here? (I'm looking for someone, I'm looking for someone, oh)





Writer(s): Katarzyna Gaertner, Agnieszka Osiecka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.