Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Yokohama
Arystokracja
- nic
nie
robienie
Aristocracy
- doing
nothing
Pończoszka
cienka,
czyste
sumienie
A
sheer
stocking,
a
clear
conscience
I
same
orły
na
szczytach
skały
And
only
eagles
on
the
peaks
of
the
cliffs
I
same
lordy
- lordy
na
schwały!
And
only
lords
- lords
to
be
praised!
Im
więcej
wkoło
chama
The
more
boors
there
are
around
Tym
bardziej
Yokohama
The
more
Yokohama
A
w
Yokohamie
pompa
nieskąpa
And
in
Yokohama,
the
pomp
is
lavish
I
me
kuzynki
dwie!
And
my
two
cousins!
Ta
jedna
czuła
jak
len
One
as
soft
as
linen
Ta
druga
mówi
przez
sen
i
czyta
znaki
we
mgle
The
other
talks
in
her
sleep
and
reads
the
signs
in
the
mist
Do
Yokohamy
- allez!
To
Yokohama
- let's
go!
Im
wiecej
wkoło
chama
The
more
boors
there
are
around
Tym
bardziej
biały
hamak
The
more
the
white
hammock
Bo
w
czasopismach
- ody
i
mody
Because
in
the
magazines
- odes
and
fashions
I
me
kuzynki
dwie!
And
my
two
cousins!
Ta
jedna
ciepła
jak
plusz
One
as
warm
as
velvet
Ta
druga
uczy
się
z
róż,
a
w
środku
serce
ma
lwie.
The
other
learns
from
roses,
but
in
her
heart,
she
is
brave.
Do
Yokohamy
- allez!
To
Yokohama
- let's
go!
Baju
baju
baj
Bye-bye,
bye-bye
To
jest
dobry
kraj
This
is
a
good
country
Smutki,
brudki
- precz
Sadness,
dirtiness
- away
Miły
kraj
- dobra
rzecz!
Nice
country
- good
thing!
Baju
baju
baj
Bye-bye,
bye-bye
To
ci
będzie
maj
This
will
be
May
To
co
będzie
szyk
This
will
be
chic
Koszmar
dnia
- myk
myk
myk!
Nightmare
of
the
day
- quick,
quick,
quick!
Baju
baju
baj
Bye-bye,
bye-bye
To
jest
dobry
kraj
This
is
a
good
country
Smutki,
brudki
- precz
Sadness,
dirtiness
- away
Miły
kraj
- dobra
rzecz!
Nice
country
- good
thing!
Im
więcej
pani
Dziuby
The
more
Mrs.
Dziuby
Tym
bardziej
nęcą
kluby
The
more
nightclubs
call
Grzeszne
sny
Sinful
dreams
W
Londynie
są
Anglicy,
nie
- dzicy
In
London,
there
are
Englishmen,
not
- savages
I
me
kuzynki
trzy!
And
my
three
cousins!
Ta
jedna
dziwna
jak
jeż
One
as
strange
as
a
hedgehog
Ta
druga
rację
ma
też
The
other
is
also
right
Ta
trzecia
wszystko
juz
wie.
The
third
one
already
knows
everything.
Więc
do
Brytanii
- allez!
So
to
Britain
- let's
go!
Arystokracja
- nic
nie
robienie
Aristocracy
- doing
nothing
Pończoszka
cienka,
czyste
sumienie
A
sheer
stocking,
a
clear
conscience
I
same
orły
na
szczytach
skały
And
only
eagles
on
the
peaks
of
the
cliffs
I
same
lordy
- lordy
na
schwały!
And
only
lords
- lords
to
be
praised!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacek mikula
Album
Buty 2
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.