Paroles et traduction Maryla Rodowicz - Z Lotu Ptaka
Z Lotu Ptaka
From a Bird's Eye View
Gdy
sen
stąd
i
zowąd
otoczy
mnie
When
sleep
surrounds
me
from
every
side
Pomiesza
myśli,
zmyli
czas
Mixing
thoughts,
confusing
time
Chociażby
przez
komin
chciałoby
się
Even
if
I
wanted
to,
I'd
fly
out
the
chimney
Odlecieć
w
stronę
gwiazd
To
fly
away
towards
the
stars
Pod
ręką
żurawi
i
kaczek
sznur
A
line
of
cranes
and
ducks
at
my
fingertips
U
nogi
kuli
ziemskiej
brak
The
Earth's
sphere
missing
beneath
my
feet
Na
rzęsach
krople
zgarnięte
z
chmur
Drops
gathered
from
the
clouds
on
my
eyelashes
A
w
ustach
wiatru
smak
And
the
taste
of
wind
in
my
mouth
O
skaczmy
więcz
krawędzi
dnia
Let's
jump
from
the
edge
of
day
Pofruwać
tam
lub
tu
Soaring
through
the
sky
Kto
nie
startował
tak
jak
ja
Who
hasn't
taken
off
like
me
Z
lotniska
swego
snu
From
the
airport
of
their
dreams
Kto
nie
czuł
się
kuzynem
gwiazd
Who
hasn't
felt
like
a
cousin
of
the
stars
Palonym
wiatrem
w
dłoń
Kissed
by
the
wind
Kto
nie
chciał
z
lotu
ptaka
raz
Who
hasn't
wanted
to
look
at
their
home
Popatrzeć
na
swój
dom
From
a
bird's
eye
view
Świat
kręci
się
w
kółko
jak
wielki
bąk
The
world
spins
around
like
a
giant
top
A
ja
pół
siebie,
ptaka
pół
And
I'm
half
myself,
half
a
bird
Z
serca
ciężary,
troski
z
rąk
Casting
off
the
burdens
from
my
heart,
the
worries
from
my
hands
Jako
balast
zrzucam
w
dół
Like
ballast
I
shed
them
below
Patrzę
na
rzeki
na
plamy
drzew
I
look
at
rivers,
at
patches
of
trees
Na
ludzi,
jacy
mali
są
At
people,
how
small
they
are
Jak
wodzą
oczami
za
lądem
mew
How
they
follow
the
seagulls
with
their
eyes
Bo
także
fruwać
chcą
Because
they
also
want
to
fly
Skaczmy
więc
z
krawędzi
dnia
So
let's
jump
from
the
edge
of
day
Pofruwać
tam
lub
tu
Soaring
through
the
sky
Któż
nie
startował
tak
jak
ja?
Who
hasn't
taken
off
like
me?
Kto
nie
czuł
się
kuzynem
gwiazd
Who
hasn't
felt
like
a
cousin
of
the
stars?
Palonym
wiatrem
w
dłoń?
Kissed
by
the
wind?
Kto
nie
chciał
z
lotu
ptaka
raz
Who
hasn't
wanted
to
look
at
their
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.