Maryla Rodowicz - Разноцветные ярмарки - traduction des paroles en anglais




Разноцветные ярмарки
Colourful Fairs
Kiedy patrzę hen za siebie
When I look way back
W tamte lata co minęły
To those years that have passed
Kiedy myślę co przegrałam,
When I think of what I've lost,
A co diabli wzięli
And what the devil took
Co straciłam z własnej woli,
What I lost of my own accord,
A co przeciw sobie
And what against me
Co wyliczę to wyliczę,
I'll count it up, I'll count it up,
Ale zawsze wtedy powiem, że najbardziej mi żal:
But I'll always say then, that I regret most:
Kolorowych jarmarków, blaszanych zegarków
Colourful fairs, tin watches
Pierzastych kogucików, baloników na druciku
Feathered cockerels, balloons on a wire
Motyli drewnianych, koników bujanych
Wooden butterflies, rocking horses
Cukrowej waty i z piernika chaty
Cotton candy and gingerbread houses
Tyle spraw już mam za sobą
So many things I have behind me now
Coraz bliżej jesień płowa
Autumn is getting closer
Już tak wiele przeszło obok
So much has already passed me by
Już jest co żałować
There is already something to regret
Małym rzeczom zostajemy
We remain faithful to little things
W pamiętaniu wierni
In remembrance
Zamiast serca noszę chyba
Instead of a heart, I probably carry
Odpustowy piernik, bo najbardziej mi żal:
A gingerbread fairground souvenir, because I regret most:
Kolorowych jarmarków, blaszanych zegarków
Colourful fairs, tin watches
Pierzastych kogucików, baloników na druciku
Feathered cockerels, balloons on a wire
Motyli drewnianych, koników bujanych
Wooden butterflies, rocking horses
Cukrowej waty i z piernika chaty
Cotton candy and gingerbread houses






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.