María Artés Lamorena - Quiero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Artés Lamorena - Quiero




Quiero
I Want
Hay tanto que contar, tanto que ayer sin más,
There's so much to tell, so much that yesterday without more,
Tantas tristezas inundan mi pecho.
So many sadnesses flood my chest.
Pequeña y una más, antes un juguete más
Small and one more, before one more toy
Y ahora ni si quiero soy eso
And now neither if I want I am that
(Ni si quiera soy eso)
(Neither if I want am I that)
Necesito que me digas que aunque sea
I need you to tell me that even if
Seré tu amiga... Porque sin eso no soy nada.
I'll be your friend... Because without that I'm nothing.
Me confunden tus mentiras, si te miro se me olvida.
Your lies confuse me, if I look at you I forget.
Quiero que seamos los dos.
I want us both to be.
Quiero saber tus sentimientos, yo me entregaba
I want to know your feelings, I surrendered
A fuego lento y tus caricias se marcaron en mi piel.
To a slow fire and your caresses etched themselves on my skin.
Quiero saber si allí en mi cama era verdad
I want to know if there in my bed it was true
Lo que pasaba o era un sueño del que nunca desperté.
What was happening or was a dream from which I never woke up.
Puede que para ti fuera mejor así,
Maybe for you it was better this way,
Te excusas que yo no te merecía.
You excuse yourself that I didn't deserve you.
Que fácil todo así,
How easy everything is like this,
Ya te puedes reír que yo me quedo sola en una esquina.
You can laugh now that I'm left alone in a corner.
Necesito que me digas que aunque sea seré tu amiga...
I need you to tell me that even if I'll be your friend...
Porque sin eso no soy nada.
Because without that I'm nothing.
Me confunden tus mentiras, si te miro se me olvida.
Your lies confuse me, if I look at you I forget.
Quiero que seamos los dos.
I want us both to be.
Quiero saber tus sentimientos, yo me entregaba
I want to know your feelings, I surrendered
A fuego lento y tus caricias se marcaron en mi piel.
To a slow fire and your caresses etched themselves on my skin.
Quiero saber si allí en mi cama era verdad
I want to know if there in my bed it was true
Lo que pasaba o era un sueño del que nunca desperté.
What was happening or was a dream from which I never woke up.
Nararairaraira Nararairaraira Aiai Aiai Nararairaraira Nararairaraira
Nararairaraira Nararairaraira Aiai Aiai Nararairaraira Nararairaraira
Aaahhhhh Aaaaaaahhhhh
Aaahhhhh Aaaaaaahhhhh
Quiero saber tus sentimientos, yo me entregaba
I want to know your feelings, I surrendered
A fuego lento y tus caricias se marcaron en mi piel.
To a slow fire and your caresses etched themselves on my skin.
Quiero saber si allí en mi cama era verdad
I want to know if there in my bed it was true
Lo que pasaba o era un sueño del que nunca desperté...
What was happening or was a dream from which I never woke up...





Writer(s): Alejandro Asensi Blanquer, Luis Gallego Basteri, R. Kortbawi, Francisco Loyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.