María Artés Lamorena - Voló mi alma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Artés Lamorena - Voló mi alma




Voló mi alma
Моя душа взлетела
El miedo me atormenta,
Страх меня терзает,
Corta mi aire huyendo más se acercan
Перехватывает дыхание, бегу, но они становятся ближе
Afilados cristales,
Острые осколки,
Se meten en mis ojos,
Впиваются в мои глаза,
Los llenan de sangre
Наполняют их кровью
Ya nunca nunca podré perdonarte.
Я никогда, никогда не смогу тебя простить.
No paso por tu calle,
Не хожу по твоей улице,
Congelo mi mente
Замораживаю свой разум,
Para no pensarte y borrarte de mí.
Чтобы не думать о тебе и стереть тебя из памяти.
Tu mirada es tan mala,
Твой взгляд такой злой,
Tus ojos me mienten,
Твои глаза мне лгут,
Lo di todo todo por tenerte.
Я отдала всё, всё, чтобы быть с тобой.
Y, ¿ahora cómo empiezo yo mi vida?
И как теперь мне начать свою жизнь?
Si tan esclava estuve de tus besos
Если я была так порабощена твоими поцелуями?
Y ¿ahora qué hago yo?, ¿a dónde miro yo?,
И что мне теперь делать? Куда мне смотреть?
Si a contravientos mi alma voló.
Если моя душа улетела навстречу ветрам.
Voló mi alma, voló mi alma lo más lejos,
Улетела моя душа, улетела моя душа как можно дальше,
Aquello que me dices ya no me lo creo,
То, что ты мне говоришь, я больше не верю,
Yo no lo merezco.
Я этого не заслуживаю.
Voló mi alma, voló mi alma hasta tu pecho,
Улетела моя душа, улетела моя душа к твоей груди,
Yo consentí que te burlaras de mi corazón
Я позволила тебе насмехаться над моим сердцем,
Con una herida que te guarda rencor.
С раной, которая хранит к тебе обиду.
Me toca el no te siento,
Меня касается твое безразличие,
Frío como el hielo,
Холодное, как лед,
Una venda te cubre,
Повязка закрывает тебя,
Te impide volver.
Мешает тебе вернуться.
Quizás sea tarde amigo,
Может быть, уже поздно, друг мой,
Haberlo pensado,
Об этом думать,
Olvídate de todo lo que te he dado.
Забудь обо всем, что я тебе дала.
Ese remordimiento ahoga a tu pensamiento,
Это раскаяние душит твои мысли,
Sufre por lo hecho y no poderlo arreglar,
Страдай из-за содеянного и невозможности все исправить,
Tampoco creo que quiera, sigue tu vida,
Не думаю, что я этого хочу, живи своей жизнью,
Pero respétame la mía.
Но, пожалуйста, уважай мою.
Y, ¿ahora cómo empiezo yo mi vida?
И как теперь мне начать свою жизнь?
Si tan esclava estuve de tus besos
Если я была так порабощена твоими поцелуями?
Y ¿ahora qué hago yo?, ¿a dónde miro yo?,
И что мне теперь делать? Куда мне смотреть?
Si a contravientos mi alma voló.
Если моя душа улетела навстречу ветрам.
Voló mi alma, voló mi alma lo más lejos,
Улетела моя душа, улетела моя душа как можно дальше,
Aquello que me dices ya no me lo creo,
То, что ты мне говоришь, я больше не верю,
Yo no lo merezco.
Я этого не заслуживаю.
Voló mi alma, voló mi alma hasta tu pecho,
Улетела моя душа, улетела моя душа к твоей груди,
Yo consentí que te burlaras de mi corazón
Я позволила тебе насмехаться над моим сердцем,
Con una herida que te guarda rencor.
С раной, которая хранит к тебе обиду.
Aaayy rencor... lelelee
Аааай, обиду... лелелее
Es verdad lo que te digo,
Это правда, что я говорю,
quisiste ser mi amigo,
Ты хотел быть моим другом,
Ya no quiero penas tuyas que son como tú.
Я больше не хочу твоих печалей, которые такие же, как ты.
Es verdad lo que te digo,
Это правда, что я говорю,
quisiste ser mi amigo,
Ты хотел быть моим другом,
Ya no quiero penas tuyas que son como tú.
Я больше не хочу твоих печалей, которые такие же, как ты.
Voló mi alma, voló mi alma lo más lejos,
Улетела моя душа, улетела моя душа как можно дальше,
Aquello que me dices ya no me lo creo,
То, что ты мне говоришь, я больше не верю,
Yo no lo merezco.
Я этого не заслуживаю.
Voló mi alma, voló mi alma hasta tu pecho,
Улетела моя душа, улетела моя душа к твоей груди,
Yo consentí que te burlaras de mi corazón
Я позволила тебе насмехаться над моим сердцем,
Con una herida que te guarda rencor.
С раной, которая хранит к тебе обиду.





Writer(s): Melodi Artes Bizcocho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.