Paroles et traduction María Dolores Pradera feat. Miguel Poveda - Fina Estampa (Con Miguel Poveda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fina Estampa (Con Miguel Poveda)
Fina Estampa (Featuring Miguel Poveda)
Una
veredita
alegre
con
luz
de
luna
o
de
sol
A
cheerful
little
path
with
moonlight
or
sunlight
Tendida
como
una
cinta
con
sus
lados
de
arrebol
Laid
out
like
a
ribbon
with
its
crimson
sides
Arrebol
de
los
geranios
y
sonrisas
con
rubor
Crimson
of
geraniums
and
blushing
smiles
Arrebol
de
los
claveles
y
las
mejillas
en
flor
Crimson
of
carnations
and
cheeks
in
bloom
Perfumada
de
magnolias
rociadas
de
mañanita
Scented
with
magnolias
sprinkled
at
dawn
La
veredita
sonríe
cuando
tu
piel
acaricia
The
little
path
smiles
when
your
skin
caresses
it
Y
la
cuculí
se
ríe
y
la
ventana
se
agita
And
the
cuckoo
laughs,
and
the
window
flutters
Cuando
por
esa
vereda
tu
fina
estampa
pasea
When
your
elegant
figure
strolls
along
that
path
Fina
estampa,
caballero
Elegant
figure,
caballero
Caballero
de
fina
estampa
Caballero
of
elegant
figure
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
A
star
that
would
smile
under
a
hat
No
sonriera
más
hermoso
Would
not
smile
more
beautifully
Ni
más
luciera
caballero
Nor
shine
brighter,
caballero
Y
en
tu
andar,
andar,
reluce
la
acera
al
andar,
andar
And
on
your
walk,
walk,
the
sidewalk
shines
as
you
walk,
walk
Te
lleva
hacia
los
zaguanes
y
a
los
patios
encantados
It
leads
you
to
the
hallways
and
the
enchanted
patios
Te
lleva
hacia
las
plazuelas
y
a
los
amores
soñados
It
leads
you
to
the
little
plazas
and
the
dreamed-of
loves
Veredita
que
se
arrulla
con
tafetanes
bordados
Little
path
that
coos
with
embroidered
taffetas
Tacón
de
chapín
de
seda
y
fustes
almidonados
Silk
high-heeled
shoes
and
starched
skirts
Es
un
caminito
alegre
con
luz
de
luna
o
de
sol
It
is
a
cheerful
little
path
with
moonlight
or
sunlight
Que
he
de
recorrer
cantando
por
si
te
puedo
alcanzar
Which
I
must
travel
singing
in
case
I
can
catch
up
to
you
Fina
estampa
caballero
quién
te
pudiera
guardar
Elegant
figure
caballero
who
could
I
keep
you
Fina
estampa,
caballero
Elegant
figure,
caballero
Caballero
de
fina
estampa
Caballero
of
elegant
figure
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
A
star
that
would
smile
under
a
hat
No
sonriera
más
hermoso
Would
not
smile
more
beautifully
Ni
más
luciera
caballero
Nor
shine
brighter,
caballero
Y
en
tu
andar,
andar,
reluce
la
acera
al
andar,
andar
And
on
your
walk,
walk,
the
sidewalk
shines
as
you
walk,
walk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.