Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Procuro Olvídarte (Con Sergio Dalma)
Ich Versuche, Dich zu Vergessen (Mit Sergio Dalma)
Procuro
olvidarte
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen
Siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido
Indem
ich
dem
Pfad
eines
verletzten
Vogels
folge
Procuro
alejarme
Ich
versuche,
mich
fernzuhalten
De
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos
Von
jenen
Orten,
wo
wir
uns
liebten
Me
enredo
en
amores,
Ich
verstricke
mich
in
Liebschaften,
Sin
ganas
ni
fuerzas
Ohne
Lust
noch
Kraft
Por
ver
si
te
olvido
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
vergesse
Y
llega
la
noche
Und
die
Nacht
kommt
Y
de
nuevo
comprendo
Und
wieder
begreife
ich
Que
te
necesito.
Dass
ich
dich
brauche.
Procuro
olvidarte
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
Indem
ich
am
Tag
tausend
verschiedene
Dinge
tue
Procuro
olvidarte
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
Indem
ich
auf
die
gefallenen
Blätter
trete
und
sie
zähle
Procuro
cansarme
Ich
versuche,
müde
zu
werden
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida
Um
nachts
völlig
erschöpft
anzukommen
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
Und
wenn
ich
unser
Haus
so
allein
Y
callada
no
sé
lo
que
haría...
Und
still
sehe,
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
würde...
Lo
que
haría...
Was
ich
tun
würde...
Por
que
estuvieras
tu,
Damit
du
da
wärst,
Por
que
siguieras
tu
conmigo.
Damit
du
bei
mir
bliebest.
Lo
que
haría...
Was
ich
tun
würde...
Por
no
sentirme
así,
Um
mich
nicht
so
zu
fühlen,
Por
no
vivir
así...
perdido.
Um
nicht
so
zu
leben...
verloren.
Lo
que
haría...
Was
ich
tun
würde...
Por
que
estuvieras
tu,
Damit
du
da
wärst,
Por
que
siguieras
tu
conmigo.
Damit
du
bei
mir
bliebest.
Lo
que
haría...
Was
ich
tun
würde...
Por
no
sentirme
así,
Um
mich
nicht
so
zu
fühlen,
Por
no
vivir
así...
perdido.
Um
nicht
so
zu
leben...
verloren.
Procuro
olvidarte
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen
Siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido
Indem
ich
dem
Pfad
eines
verletzten
Vogels
folge
Procuro
alejarme
Ich
versuche,
mich
fernzuhalten
De
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos
Von
jenen
Orten,
wo
wir
uns
liebten
Me
enredo
en
amores,
Ich
verstricke
mich
in
Liebschaften,
Sin
ganas
ni
fuerzas
Ohne
Lust
noch
Kraft
Por
ver
si
te
olvido
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
vergesse
Y
llega
la
noche
Und
die
Nacht
kommt
Y
de
nuevo
comprendo
Und
wieder
begreife
ich
Que
te
necesito.
Dass
ich
dich
brauche.
Procuro
olvidarte
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
Indem
ich
am
Tag
tausend
verschiedene
Dinge
tue
Procuro
olvidarte
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
Indem
ich
auf
die
gefallenen
Blätter
trete
und
sie
zähle
Procuro
cansarme
Ich
versuche,
müde
zu
werden
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida
Um
nachts
völlig
erschöpft
anzukommen
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
Und
wenn
ich
unser
Haus
so
allein
Y
callada
no
sé
lo
que
haría...
Und
still
sehe,
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
würde...
Lo
que
haría...
Was
ich
tun
würde...
Por
que
estuvieras
tu,
Damit
du
da
wärst,
Por
que
siguieras
tu
conmigo.
Damit
du
bei
mir
bliebest.
Lo
que
haría...
Was
ich
tun
würde...
Por
no
sentirme
así,
Um
mich
nicht
so
zu
fühlen,
Por
no
vivir
así...
perdido.
Um
nicht
so
zu
leben...
verloren.
Lo
que
haría...
Was
ich
tun
würde...
Por
que
estuvieras
tu,
Damit
du
da
wärst,
Por
que
siguieras
tu
conmigo.
Damit
du
bei
mir
bliebest.
Lo
que
haría...
Was
ich
tun
würde...
Por
no
sentirme
así,
Um
mich
nicht
so
zu
fühlen,
Por
no
vivir
así...
perdido.
Um
nicht
so
zu
leben...
verloren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.