María Dolores Pradera - Ay, Como Quisiera Ser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Dolores Pradera - Ay, Como Quisiera Ser




Ay, Como Quisiera Ser
Ах, как хотела бы я стать
¡Ay, cómo quisiera ser
Ах, как хотела бы я стать
Arena, sol, en estío!
Песком, солнцем летним!
¡Ay, cómo quisiera ser
Ах, как хотела бы я стать
Arena, sol, en estío!
Песком, солнцем летним!
Que te tendieses
Чтобы ты растянулся,
Descansada a descansar.
Усталый, отдыхать.
Que me dejara
Чтобы оставил мне
Tu cuerpo al marcharte, huella
Твой уходящий силуэт, след
Tierna, tibia, inolvidable.
Нежный, теплый, незабываемый.
Y que contigo se fuese
И чтобы вместе с тобой унесся
Sobre ti, mi beso lento,
На тебе, мой медленный поцелуй,
Y que contigo se fuese
И чтобы вместе с тобой унесся
Sobre ti, mi beso lento:
На тебе, мой медленный поцелуй:
Color,
Цвета
Desde la nuca al talón,
От затылка до пят,
Moreno.
Смуглого.
¡Ay, cómo quisiera ser
Ах, как хотела бы я стать
Vidrio, o estofa o madera!
Стеклом, тканью или деревом!
¡Ay, cómo quisiera ser
Ах, как хотела бы я стать
Vidrio, o estofa o madera
Стеклом, тканью или деревом,
Que conserva su color
Которое сохраняет свой цвет
Aquí, su perfume aquí,
Здесь, свой аромат здесь,
Y nació a tres mil kilómetros!
А родилось за три тысячи километров!
Ser materia que te gusta,
Стать вещью, которая тебе нравится,
Que tocas todos los días
Которой ты касаешься каждый день,
Ser materia que te gusta,
Стать вещью, которая тебе нравится,
Que tocas todos los días
Которой ты касаешься каждый день,
Y que ves ya sin mirar
И которую ты видишь, не глядя,
A tu alrededor, las cosas
Вокруг себя, вещи
—Collar, frasco, seda antigua—
—Ожерелье, флакон, старинный шелк—
Que cuando echas de menos
Которые, когда ты скучаешь,
Preguntas: "¡Ay!, ¿dónde está?"
Спрашиваешь: "Ой, а где это?"
¡Y, ay, cómo quisiera ser
И, ах, как хотела бы я стать
Una alegría entre todas!
Одной радостью среди всех!
¡Y, ay, cómo quisiera ser
И, ах, как хотела бы я стать
Una alegría entre todas,
Одной радостью среди всех,
Una sola, la alegría
Одной-единственной радостью,
Con que te alegraras tú!
Которой бы ты радовался!
Un amor, un amor solo:
Одной любовью, единственной любовью:
El amor del que te enamorases.
Любовью, в которую бы ты влюбился.
Pero yo no puedo darte más.
Но я не могу дать тебе больше.
No soy más que lo que soy.
Я всего лишь та, кто я есть.
Yo no puedo darte más.
Я не могу дать тебе больше.
No soy más que lo que soy.
Я всего лишь та, кто я есть.
Yo no puedo darte más.
Я не могу дать тебе больше.
No soy más que lo que soy.
Я всего лишь та, кто я есть.
Yo no puedo darte más.
Я не могу дать тебе больше.
No soy más que lo que soy.
Я всего лишь та, кто я есть.





Writer(s): Antonio Parera Fons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.