Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Libro (Como Un Libro Olvidado)
Das Buch (Wie ein vergessenes Buch)
De
entre
todos
mis
libros
Von
all
meinen
Büchern
Es
éste
el
que
prefiero,
Ist
dies
das,
das
ich
bevorzuge,
Este
libro
que
un
día
Dieses
Buch,
das
ich
eines
Tages
Dejé
a
medio
leer.
Mitten
im
Lesen
weglegte.
Lo
cerré
de
repente,
Ich
schloss
es
plötzlich,
Lo
puse
en
el
librero,
Stellte
es
ins
Bücherregal,
Y
hoy
lo
cubre
ya
el
polvo
del
ayer.
Und
heute
bedeckt
es
schon
der
Staub
von
gestern.
Recuerdo
que
era
un
libro
Ich
erinnere
mich,
es
war
ein
Buch
De
una
belleza
rara,
Von
seltener
Schönheit,
Como
si
en
cada
frase
Als
ob
in
jedem
Satz
Floreciera
un
rosal
Eine
Rose
erblühte
Pero
temí,
de
pronto,
Aber
ich
fürchtete
plötzlich,
Que
me
desencantara
Dass
es
mich
enttäuschen
würde,
Si
llegaba
a
leerlo
hasta
el
final.
Wenn
ich
es
bis
zum
Ende
lesen
würde.
Y
allí
está
en
mi
librero
Und
dort
steht
es
in
meinem
Bücherregal
Como
un
quieto
navío,
Wie
ein
stilles
Schiff,
Tal
vez
un
poco
triste
Vielleicht
ein
wenig
traurig
Por
lo
que
no
leí.
Über
das,
was
ich
nicht
las.
Sin
embargo,
muchacho
Doch,
Junge,
Que
casi
fuiste
mío,
Der
du
fast
mein
warst,
Mío,
mío...
casi,
mío...
Mein,
mein...
fast,
mein...
Cuando
miro
este
libro
Wenn
ich
dieses
Buch
betrachte
Pienso
en
ti,
Denke
ich
an
dich,
Pienso
en
ti,
Denke
ich
an
dich,
Pienso,
pienso,
pienso
en
ti.
Denke,
denke,
denke
ich
an
dich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mtro. Solano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.