María Dolores Pradera - El mundo que yo no viva (con Amancio Prada) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Dolores Pradera - El mundo que yo no viva (con Amancio Prada)




El mundo que yo no viva (con Amancio Prada)
The World I Will Not Live In (with Amancio Prada)
El mundo que yo no viva
The world I will not live in,
Lo pensé como cosa extraña,
I thought of it as something strange,
Como arca de maravilla.
Like a box of marvels.
Ay de mi vida
Oh my life,
Allí ¿sonará la lluvia
Will the rain sound there
Junto al fuego las noches frías?
By the fire on cold nights?
¿Tendrá Agosto en el río barcas?
Will August have boats on the river?
Y ¿la gentil sonrisa?
And you, that gentle smile?
¿Brillará en el papel que siembro
Will the black flower of ink
La negra flor de la tinta?
Shine on the paper I sow?
Ay de mi vida
Oh my life,
¿Será posible que vengan
Is it possible that they will come
Los amigos y que "Era" digan
My friends and they will say, "He was"
"Un hombre, y te quiso mucho"
"A man, and he loved you very much."
Y "Mucho" llorando digas?
And you will say, "Very much," weeping?
Es el mundo que no conozco,
It is the world that I do not know,
Atlántida sumergida.
Sunken Atlantis.
Ay de mi vida.
Oh my life.
Allí las palmeras echan
There, the palm trees bear
Esmeraldas. Allí las crías
Emeralds. There, the young
Del delfín esmeraldas pacen.
Dolphins graze on emeralds.
Allí no hay noche ni día:
There is no night or day:
Cuando ordeñan a los rebaños,
When they milk the herds,
De púrpura el mar se agría,
The sea turns sour with purple.
Ay de mi vida.
Oh my life.
Más limpio que agua de oro
Cleaner than golden water
Es el mundo que yo no viva:
Is the world I will not live in:
No hay naves de arar espumas
There are no ships to plow the foam
Ni arado para las viñas;
Or plows for the vineyards;
El gran árbol le da su fruto
The great tree gives its fruit
Al que el nombre del fruto diga.
To those who speak the fruit's name.
Ay de mi vida.
Oh my life.
Ese mundo no es el mío:
That world is not mine:
Es el tuyo: el que en tus pupilas
It is yours: the one that has been sunk
Hundido está desde siempre
In your pupils since forever
Y no lo alcanza mi vista.
And my sight cannot reach it.
A ese mundo quisiera entrar,
I would like to enter that world,
Antes que suene la hora
Before the hour strikes
Hay de mi vida.
Oh my life.





Writer(s): A. García Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.