María Dolores Pradera - En un Rincón del Alma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Dolores Pradera - En un Rincón del Alma




En un Rincón del Alma
In a Corner of the Soul
En un rincón del alma donde tengo la pena
In a corner of my soul where I hold the pain
Que me dejó tu adiós
That your goodbye left me
En un rincón del alma se aburre aquel poema
In a corner of my soul, that poem is bored
Que nuestro amor creó
That our love created
En un rincón del alma me falta tu presencia
In a corner of my soul, I miss your presence
Que el tiempo me robó
That time stole from me
Tu cara, tus cabellos que tantas noches nuestras
Your face, your hair that so many of our nights
Mi mano acarició
My hand caressed
En un rincón del alma me duelen los "Te quiero"
In a corner of my soul, your "I love you"s hurt me
Que tu pasión me dió
That your passion gave me
Seremos muy felices, no te dejaré nunca
We will be very happy, I will never leave you
Siempre serás mi amor
You will always be my love
En un rincón del alma también guardo el fracaso
In a corner of my soul, I also keep the failure
Que el tiempo me brindó
That time gave me
Lo condeno en silencio a buscar un consuelo
I silently condemn it to seek comfort
Para mi corazón
For my heart
Me parece mentira después de haber querido
It seems like a lie after having loved
Como he querido yo
As I have loved you
Me parece mentira encontrarme tan sola
It seems like a lie to find myself so alone
Como me encuentro hoy
As I find myself today
De qué sirve la vida si a un poco de alegrͭa
What is the use of life if a little bit of joy
Le sigue un gran dolor
Is followed by great pain
Me parece mentira que tampoco esta noche
It seems like a lie that even tonight
Escuche yo tu voz
I do not hear your voice
En un rincón del alma donde tengo la pena
In a corner of my soul where I hold the pain
Que me dejó tu adiós
That your goodbye left me
En un rincón del alma aún se aburre aquél poema
In a corner of my soul, that poem is still bored
Que nuestro amor creó
That our love created
Con las cosas más bellas guardaré tu recuerdo
With the most beautiful things, I will keep your memory
Que el tiempo no logró
That time did not succeed
Sacarlo de mi alma lo guardaré hasta el dͭía
To take it from my soul, I will keep it until the day
En que me vaya yo
When I leave





Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Carcia Gallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.