Paroles et traduction María Dolores Pradera - En un Rincón del Alma
En un Rincón del Alma
В уголке души
En
un
rincón
del
alma
donde
tengo
la
pena
В
уголке
души
там,
где
живет
печаль,
Que
me
dejó
tu
adiós
Что
оставил
твой
уход,
En
un
rincón
del
alma
se
aburre
aquel
poema
В
уголке
души
томится
та
поэма,
Que
nuestro
amor
creó
Что
сотворила
наша
любовь.
En
un
rincón
del
alma
me
falta
tu
presencia
В
уголке
души
мне
не
хватает
тебя;
Que
el
tiempo
me
robó
Взяло
время
тебя
у
меня;
Tu
cara,
tus
cabellos
que
tantas
noches
nuestras
Твое
лицо,
твои
волосы,
которые
я
Mi
mano
acarició
Ласкал
в
ночи.
En
un
rincón
del
alma
me
duelen
los
"Te
quiero"
В
уголке
души
мне
больно
от
тех
слов
"люблю",
Que
tu
pasión
me
dió
Что
дарил
твоей
страстью
ты.
Seremos
muy
felices,
no
te
dejaré
nunca
Мы
будем
счастливы,
никогда
не
оставлю
тебя,
Siempre
serás
mi
amor
Ты
навсегда
моя
любовь.
En
un
rincón
del
alma
también
guardo
el
fracaso
В
уголке
души
храню
также
нашу
неудачу,
Que
el
tiempo
me
brindó
Что
время
принесло
мне.
Lo
condeno
en
silencio
a
buscar
un
consuelo
Я
тихо
проклинаю
ее,
ищу
утешение
Para
mi
corazón
Для
своего
сердца.
Me
parece
mentira
después
de
haber
querido
Кажется,
неправда
все
после
того,
как
я
любил,
Como
he
querido
yo
Как
я
любил
тебя.
Me
parece
mentira
encontrarme
tan
sola
Кажется,
неправда
быть
такой
одинокой,
Como
me
encuentro
hoy
Как
я
сейчас.
De
qué
sirve
la
vida
si
a
un
poco
de
alegrͭa
Какая
польза
в
жизни,
если
за
малым
счастьем
Le
sigue
un
gran
dolor
Идет
великое
горе.
Me
parece
mentira
que
tampoco
esta
noche
Кажется,
неправда,
что
и
сегодня
ночью
Escuche
yo
tu
voz
Я
не
услышу
твоего
голоса.
En
un
rincón
del
alma
donde
tengo
la
pena
В
уголке
души
там,
где
живет
печаль,
Que
me
dejó
tu
adiós
Что
оставил
твой
уход,
En
un
rincón
del
alma
aún
se
aburre
aquél
poema
В
уголке
души
еще
томится
та
поэма,
Que
nuestro
amor
creó
Что
сотворила
наша
любовь.
Con
las
cosas
más
bellas
guardaré
tu
recuerdo
С
самым
прекрасным
буду
хранить
я
твою
память,
Que
el
tiempo
no
logró
Что
время
не
смогло
Sacarlo
de
mi
alma
lo
guardaré
hasta
el
dͭía
Вырвать
из
моей
души,
и
я
сохраню
ее
до
дня,
En
que
me
vaya
yo
Когда
уйду
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Carcia Gallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.