María Dolores Pradera - Gracias a la Vida (Con Raphael) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Dolores Pradera - Gracias a la Vida (Con Raphael)




Gracias a la Vida (Con Raphael)
Thanks to Life (With Raphael)
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me dio dos luceros que cuando los abro
It gave me two eyes that when I open them
Perfecto distingo lo negro del blanco
I can perfectly distinguish black from white
Y en el alto cielo su fondo estrellado
And in the high sky its starry background
Y en las multitudes el hombre que yo amo.
And in the crowds the man I love.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado el sonido y el abedecedario
It gave me the sound and the alphabet
Con él las palabras que pienso y declaro
With it the words that I think and declare
Madre amigo hermano y luz alumbrando,
Mother, friend, brother and guiding light,
La ruta del alma del que estoy amando.
The path of the soul of the one I love.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
It gave me the march of my tired feet
Con ellos anduve ciudades y charcos,
With them I walked through cities and puddles,
Playas y desiertos montañas y llanos
Beaches and deserts, mountains and plains
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.
And your house, your street and your patio.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me dio el corazón que agita su marco
It gave me the heart that beats its frame
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
When I look at the fruit of the human brain,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
When I look at the good so far from the bad,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros.
When I look into the depths of your clear eyes.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto,
It gave me laughter and it gave me tears,
Así yo distingo dicha de quebranto
Thus I distinguish happiness from sorrow
Los dos materiales que forman mi canto
The two materials that form my song
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
And the song of you that is the same song
Y el canto de todos que es mi propio canto.
And the song of all that is my own song.
Gracias a la vida
Thanks to life
Gracias a la vida
Thanks to life
Gracias a la vida
Thanks to life
Gracias a la vida.
Thanks to life.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.