Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a la vida
Thanks to Life
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
I
thank
life
for
giving
me
so
much
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
It
gave
me
two
bright
eyes,
and
when
I
open
them,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
I
can
clearly
distinguish
black
from
white
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
And,
in
the
high
heaven,
its
starry
background
Y
en
las
multitudes
al
hombre
que
yo
amo
And,
in
the
crowds,
the
man
I
love
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
I
thank
life
for
giving
me
so
much
Me
ha
dado
el
oído
en
todo
su
ancho
It
gave
me
ears
that
hear
everything
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios
Day
and
night,
crickets
and
canaries,
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Hammers,
turbines,
barking
dogs,
thunder
showers,
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
And
the
tender
voice
of
my
beloved
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
I
thank
life
for
giving
me
so
much
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
It
gave
me
sound
and
the
alphabet;
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro
With
them,
the
words
that
I
think
and
speak:
Padre,
amigo,
hermano
y
luz
alumbrando
Mother,
friend,
brother,
and
light
illuminating
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
The
path
of
the
soul
of
the
one
I
love
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
I
thank
life
for
giving
me
so
much
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
It
gave
me
the
strength
to
walk
with
my
tired
feet;
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
With
them,
I
have
walked
through
cities
and
puddles,
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Beaches
and
deserts,
mountains
and
plains,
Y
la
casa
tuya,
tu
calle,
tu
patio
And
your
house,
your
street,
and
your
patio
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
I
thank
life
for
giving
me
so
much
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
It
gave
me
the
heart
that
beats
in
my
chest
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
When
I
see
the
fruit
of
the
human
brain,
Cuando
miro
al
bueno
tan
lejos
del
malo
When
I
see
the
good
so
far
from
the
bad,
Cuando
miro
al
fondo
de
tus
ojos
claros
When
I
look
into
the
depths
of
your
clear
eyes
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
I
thank
life
for
giving
me
so
much
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
It
gave
me
laughter
and
it
gave
me
tears
Así
yo
distingo
risa
de
quebranto
Thus,
I
can
distinguish
happiness
from
sorrow,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
The
two
materials
that
make
up
my
song,
Y
el
canto
de
ustedes
es
mi
mismo
canto
And
the
song
of
you,
which
is
my
own
song,
Y
el
canto
de
todos
es
mi
propio
canto
And
the
song
of
all,
which
is
my
own
song
Y
el
canto
de
todos
es
mi
propio
canto
I
thank
life
for
giving
me
so
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.