Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijo de la Luna (with Ana Torroja)
Sohn des Mondes (mit Ana Torroja)
Tonto
el
que
no
entienda
Dumm,
wer
es
nicht
versteht
Cuenta
una
leyenda
Eine
Legende
erzählt,
Que
una
hembra
gitana
Dass
eine
Zigeunerin
Conjuró
a
la
luna
Den
Mond
beschwor
Hasta
el
amanecer
Bis
zum
Morgengrauen
Llorando
pedía
Weinend
bat
sie
darum,
Al
llegar
el
día
Bei
Tagesanbruch
Desposar
un
galés
Einen
Calé
zu
heiraten
"Tendrás
a
tu
hombre
"Du
wirst
deinen
Mann
haben,
Piel
morena"
Dunkle
Haut"
Desde
el
cielo
habló
Sprach
vom
Himmel
La
luna
llena
Der
volle
Mond
"Pero
a
cambio
quiero
"Aber
als
Gegenleistung
will
ich
El
hijo
primero
Den
ersten
Sohn,
Que
le
engendres
a
él
Den
du
ihm
gebärst
Quien
su
hijo
inmola
Wer
sein
Kind
opfert,
Para
no
estar
sola
Um
nicht
allein
zu
sein,
Poco
le
iba
a
querer"
Wird
es
kaum
lieben
können"
Luna,
quieres
ser
madre
Mond,
du
willst
Mutter
sein
Y
no
encuentras
querer
Und
findest
keine
Liebe,
Que
te
haga
mujer
Die
dich
zur
Frau
macht
Dime,
luna
de
plata
Sag
mir,
silberner
Mond,
¿Qué
pretendes
hacer
Was
hast
du
vor
zu
tun
Con
un
niño
de
piel?
Mit
einem
Kind
aus
Haut?
Hijo
de
la
luna
Sohn
des
Mondes
De
padre
canela
Vom
Vater
zimtfarben
Nació
un
niño
Ward
ein
Kind
geboren
Blanco
como
el
lomo
Weiß
wie
der
Rücken
De
un
armiño
Eines
Hermelins
Con
los
ojos
grises
Mit
grauen
Augen
En
vez
de
aceituna
Statt
olivfarben
Niño
albino
de
luna
Albinokind
des
Mondes
Maldita
su
estampa
"Verflucht
sei
sein
Aussehen!
Este
hijo
es
de
un
payo
Dieses
Kind
ist
von
einem
Payo
Y
yo
no
me
lo
callo
Und
ich
verschweige
es
nicht!"
Luna,
quieres
ser
madre
Mond,
du
willst
Mutter
sein
Y
no
encuentras
querer
Und
findest
keine
Liebe,
Que
te
haga
mujer
Die
dich
zur
Frau
macht
Dime,
luna
de
plata
Sag
mir,
silberner
Mond,
¿Qué
pretendes
hacer
Was
hast
du
vor
zu
tun
Con
un
niño
de
piel?
Mit
einem
Kind
aus
Haut?
Hijo
de
la
luna
Sohn
des
Mondes
El
gitano
al
creerse
Der
Zigeuner,
als
er
glaubte,
Deshonrado
Entehrt
zu
sein,
Se
fue
a
su
mujer
Ging
zu
seiner
Frau
Cuchillo
en
mano
Das
Messer
in
der
Hand
"¿De
quién
es
el
hijo?
"Wessen
Sohn
ist
das?
Me
has
engaña'o,
fijo"
Du
hast
mich
betrogen,
sicher!"
Y
de
muerte
la
hirió
Und
verletzte
sie
tödlich
Luego
se
hizo
al
monte
Dann
ging
er
in
die
Berge
Con
el
niño
en
brazos
Mit
dem
Kind
im
Arm
Y
allí
le
abandonó
Und
ließ
es
dort
zurück
Luna,
quieres
ser
madre
Mond,
du
willst
Mutter
sein
Y
no
encuentras
querer
Und
findest
keine
Liebe,
Que
te
haga
mujer
Die
dich
zur
Frau
macht
Dime,
luna
de
plata
Sag
mir,
silberner
Mond,
¿Qué
pretendes
hacer
Was
hast
du
vor
zu
tun
Con
un
niño
de
piel?
Mit
einem
Kind
aus
Haut?
Hijo
de
la
luna
Sohn
des
Mondes
Y
en
las
noches
que
haya
Und
in
den
Nächten,
in
denen
Será
porque
el
niño
Ist
es,
weil
das
Kind
Esté
de
buenas
Guter
Laune
ist
Y
si
el
niño
llora
Und
wenn
das
Kind
weint,
Mengüará
la
luna
Nimmt
der
Mond
ab,
Para
hacerle
una
cuna
Um
ihm
eine
Wiege
zu
machen
Y
si
el
niño
llora
Und
wenn
das
Kind
weint,
Mengüará
la
luna
Nimmt
der
Mond
ab,
Para
hacerle
una
cuna
Um
ihm
eine
Wiege
zu
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.