María Dolores Pradera - Jugar Por Jugar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Dolores Pradera - Jugar Por Jugar




Jugar Por Jugar
Играть ради игры
Sugiero que el más triste de los presos
Предлагаю, чтобы самый несчастный из заключенных
Tenga derecho a sábanas de seda;
Имел право на шелковые простыни;
Bendita sea la boca que da besos
Благословенны уста, которые целуют
Y no traga monedas
А не глотают монеты
Y no traga monedas.
А не глотают монеты.
Propongo corromper al puritano,
Предлагаю подкупить пуританина,
Espiar en la ducha a las vecinas,
Подглядывать в душ за соседками,
Ir a quitarle al Dios de los Cristianos
Пойти и вынуть у Бога христианского
Su na de espinas
Его терновый венец
Su na de espinas.
Его терновый венец.
Nada de margaritas a los cuerdos,
Никаких маргариток для здравомыслящих,
Hay que engañar a la melancolía
Нужно обмануть меланхолию
Para bailar el vals de los recuerdos
Чтобы танцевать вальс воспоминаний
Llorando de alegría
Плача от радости
Llorando de alegría.
Плача от радости.
Y jugar por jugar
И играть ради игры
Sin tener que morir o matar,
Не обязательно умирать или убивать,
Y vivir al revés
И жить наоборот
Que bailar es soñar con los pies.
Ведь танцевать это мечтать ногами.
Conviene entrar penúltimo en la meta
Следует приходить на финиш незадолго до конца
De la vuelta a la infancia en patinete
Когда возвращаешься в детство на самокате
Y fusilar al rey de los poetas
И расстреливать короля поэтов
Con balas de juguete
Пулями из игрушечного пистолета
Con balas de juguete.
Пулями из игрушечного пистолета.
Y luego doctorarse en cremalleras
И затем получить докторскую степень по молниям
Como hace la hormiguita por tu espalda,
Как муравей ползет по твоей спине,
Que se quede a vivir la primavera
Пусть останется жить в твою весну
Debajo de tu falda
Под твоей юбкой
Debajo de tu falda.
Под твоей юбкой.
Hacen falta cosquillas para serios,
Серьезным людям нужны щекотки
Pensar despacio para andar deprisa,
Думать медленно, чтобы идти быстро
Dar serenatas en los cementerios
Давать серенады на кладбищах
Muriéndose de risa
Умирая со смеху
Muriéndose de risa.
Умирая со смеху.
Y jugar por jugar
И играть ради игры
Sin tener que morir o matar,
Не обязательно умирать или убивать,
Y vivir al revés
И жить наоборот
Que bailar es soñar con los pies.
Ведь танцевать это мечтать ногами.
La vida no es un block cuadriculado
Жизнь не клетчатый блокнотик
Sino una golondrina en movimiento
А летающая ласточка
Que no vuelve a los nidos del pasado
Которая не возвращается в гнезда прошлого
Porque no quiere el viento
Потому что не хочет навстречу ветру
Porque no quiere el viento.
Потому что не хочет навстречу ветру.
Se aconseja dormir a pierna suelta
Рекомендуется спать без задних ног
Lejos de tentaciones de diseño,
Вдали от дизайнерских искушений,
Que no pase de largo por tu puerta
Пусть не пройдет мимо твоей двери
El hombre de tus sueños
Мужчина твоей мечты
El hombre de tus sueños.
Мужчина твоей мечты.
La rana esconde un príncipe encantado,
Лягушка скрывает очаровательного принца,
Tu boca un agridulce de membrillo
Твой рот кисло-сладкий, как айва;
¡qué ganas de un cursillo acelerado
Как хочется ускоренного курса
De besos de tornillo
Винтовых поцелуев
De besos de tornillo!
Винтовых поцелуев!
Y jugar por jugar
И играть ради игры
Sin tener que morir o matar,
Не обязательно умирать или убивать,
Y vivir al revés
И жить наоборот
Que bailar es soñar con los pies.
Ведь танцевать это мечтать ногами.
Y jugar por jugar
И играть ради игры
Sin tener que morir o matar,
Не обязательно умирать или убивать,
Y vivir al revés
И жить наоборот
Que bailar es soñar con los pies.
Ведь танцевать это мечтать ногами.





Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Sabina, Ariel Rotemberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.