Paroles et traduction María Dolores Pradera - La Canción Y El Poema
La Canción Y El Poema
The Song and the Poem
Hoy
que
el
tiempo
ya
pasó,
Now
that
time
has
passed,
Hoy
que
ya
pasó
la
vida,
Now
that
life
has
passed,
Hoy
que
me
río
si
pienso,
Now
that
I
laugh
if
I
think,
Hoy
que
olvidé
aquellos
días,
Now
that
I
have
forgotten
those
days,
No
sé
por
qué
me
despierto
I
don't
know
why
I
wake
up
Algunas
noches
vacías
Some
empty
nights
Oyendo
una
voz
que
canta
Hearing
a
voice
that
sings
Y
que,
tal
vez,
es
la
mía.
And
that,
perhaps,
is
mine.
Quisiera
morir
ahora
de
amor,
I
wish
I
could
die
now
of
love,
Para
que
supieras
So
that
you
would
know
Cómo
y
cuánto
te
quería.
How
and
how
much
I
loved
you.
Quisiera
morir
ahora
de
amor,
I
wish
I
could
die
now
of
love,
Para
que
supieras...
So
that
you
would
know...
Algunas
noches
de
paz,
Some
peaceful
nights,
Si
es
que
las
hay
todavía,
If
there
are
any
left,
Pasando
como
sin
mí
Passing
by
as
if
without
me
Por
esas
calles
vacías,
Through
those
empty
streets,
Entre
la
sombra
acechante
Among
the
lurking
shadow
Y
un
triste
olor
de
glicinas,
And
a
sad
scent
of
wisteria,
Escucho
una
voz
que
canta
I
hear
a
voice
that
sings
Y
que,
tal
vez,
es
la
mía.
And
that,
perhaps,
is
mine.
Quisiera
morir
ahora
de
amor,
I
wish
I
could
die
now
of
love,
Para
que
supieras
So
that
you
would
know
Cómo
y
cuánto
te
quería.
How
and
how
much
I
loved
you.
Quisiera
morir
ahora
de
amor,
I
wish
I
could
die
now
of
love,
Para
que
supieras...
So
that
you
would
know...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Zitarrosa, Idea Vilarino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.