María Dolores Pradera - La Canción Y El Poema - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Dolores Pradera - La Canción Y El Poema




La Canción Y El Poema
The Song and the Poem
Hoy que el tiempo ya pasó,
Now that time has passed,
Hoy que ya pasó la vida,
Now that life has passed,
Hoy que me río si pienso,
Now that I laugh if I think,
Hoy que olvidé aquellos días,
Now that I have forgotten those days,
No por qué me despierto
I don't know why I wake up
Algunas noches vacías
Some empty nights
Oyendo una voz que canta
Hearing a voice that sings
Y que, tal vez, es la mía.
And that, perhaps, is mine.
Quisiera morir ahora de amor,
I wish I could die now of love,
Para que supieras
So that you would know
Cómo y cuánto te quería.
How and how much I loved you.
Quisiera morir ahora de amor,
I wish I could die now of love,
Para que supieras...
So that you would know...
Algunas noches de paz,
Some peaceful nights,
Si es que las hay todavía,
If there are any left,
Pasando como sin
Passing by as if without me
Por esas calles vacías,
Through those empty streets,
Entre la sombra acechante
Among the lurking shadow
Y un triste olor de glicinas,
And a sad scent of wisteria,
Escucho una voz que canta
I hear a voice that sings
Y que, tal vez, es la mía.
And that, perhaps, is mine.
Quisiera morir ahora de amor,
I wish I could die now of love,
Para que supieras
So that you would know
Cómo y cuánto te quería.
How and how much I loved you.
Quisiera morir ahora de amor,
I wish I could die now of love,
Para que supieras...
So that you would know...





Writer(s): Alfredo Zitarrosa, Idea Vilarino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.