Paroles et traduction María Dolores Pradera - La Flor De La Canela
La Flor De La Canela
The Cinnamon Flower
Déjame
que
te
cuente
limeño
Let
me
tell
you,
my
dear
Limeño
Déjame
que
te
diga
la
gloria
Let
me
tell
you
the
glory
Del
ensueño
que
evoca
la
memoria
Of
the
dream
that
memory
evokes
Del
viejo
puente
del
río
y
la
alameda
Of
the
old
bridge
over
the
river
and
the
tree-lined
avenue
Déjame
que
te
cuente
limeño
Let
me
tell
you,
my
dear
Limeño
Ahora
que
aún
perdura
el
recuerdo
Now
that
the
memory
still
lingers
Ahora
que
aún
se
mece
en
un
sueño
Now
that
it
still
swings
in
a
dream
El
viejo
puente
del
río
y
la
alameda
The
old
bridge
of
the
river
and
the
alameda
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara
Jasmines
in
her
hair
and
roses
on
her
face
Airosa
caminaba,
la
flor
de
la
canela
With
a
graceful
stride,
walked
the
cinnamon
flower
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
She
shed
radiance
and
in
her
wake
she
left
Aromas
de
mixtura
que
en
el
pecho
llevaba
Aromas
of
a
mixture
that
she
carried
in
her
heart
Del
puente
a
la
alameda
From
the
bridge
to
the
alameda
Menudo
pie
la
lleva
por
la
vereda
que
se
estremece
Her
tiny
feet
carried
her
along
the
path
that
trembled
Al
ritmo
de
sus
caderas
To
the
rhythm
of
her
hips
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
She
gathered
the
laughter
of
the
river
breeze
Al
viento
la
lanzaba
And
cast
it
to
the
wind
Del
puente
a
la
alameda
From
the
bridge
to
the
alameda
Déjame
que
te
cuente
limeño
Let
me
tell
you,
my
dear
Limeño
Ay,
deja
que
te
diga,
moreno
Oh,
let
me
tell
you,
my
moreno
Mi
sentimiento
My
feeling
A
ver
si
así
despiertas
del
sueño
So
that
you
may
awaken
from
your
dream
Del
sueño
que
entretiene,
moreno
The
dream
that
entertains,
my
moreno
Tu
pensamiento
Your
thoughts
Aspiraste
la
lisura
que
da
la
flor
de
canela
You
breathed
in
the
radiance
that
the
cinnamon
flower
gives
Adórnala
con
jazmines
Adorn
her
with
jasmines
Matizando
su
hermosura
Toning
down
her
beauty
Alfombra
de
nuevo
el
puente
Carpet
the
bridge
anew
Y
engalana
la
alameda
And
deck
the
alameda
Que
el
río
acompañará
That
the
river
may
accompany
Tus
pasos...
por
la
vereda
Your
steps...
along
the
path
Y
recuerda
que
And
remember
that
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara
Jasmines
in
her
hair
and
roses
on
her
face
Airosa
caminaba,
la
flor
de
la
canela
With
a
graceful
stride,
walked
the
cinnamon
flower
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
She
shed
radiance
and
in
her
wake
she
left
Aromas
de
mixtura
que
en
el
pecho
llevaba
Aromas
of
a
mixture
that
she
carried
in
her
heart
Del
puente
a
la
alameda
From
the
bridge
to
the
alameda
Menudo
pie
la
lleva
por
la
vereda
que
se
estremece
Her
tiny
feet
carried
her
along
the
path
that
trembled
Al
ritmo
de
sus
caderas
To
the
rhythm
of
her
hips
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
She
gathered
the
laughter
of
the
river
breeze
Y
al
viento
la
lanzaba
And
cast
it
to
the
wind
Del
puente
a
la
alameda
From
the
bridge
to
the
alameda
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Granda Y Larco Maria Isabel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.