María Dolores Pradera - La Flor De La Canela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Dolores Pradera - La Flor De La Canela




La Flor De La Canela
The Cinnamon Flower
Déjame que te cuente limeño
Let me tell you, my dear Limeño
Déjame que te diga la gloria
Let me tell you the glory
Del ensueño que evoca la memoria
Of the dream that memory evokes
Del viejo puente del río y la alameda
Of the old bridge over the river and the tree-lined avenue
Déjame que te cuente limeño
Let me tell you, my dear Limeño
Ahora que aún perdura el recuerdo
Now that the memory still lingers
Ahora que aún se mece en un sueño
Now that it still swings in a dream
El viejo puente del río y la alameda
The old bridge of the river and the alameda
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Jasmines in her hair and roses on her face
Airosa caminaba, la flor de la canela
With a graceful stride, walked the cinnamon flower
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She shed radiance and in her wake she left
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Aromas of a mixture that she carried in her heart
Del puente a la alameda
From the bridge to the alameda
Menudo pie la lleva por la vereda que se estremece
Her tiny feet carried her along the path that trembled
Al ritmo de sus caderas
To the rhythm of her hips
Recogía la risa de la brisa del río
She gathered the laughter of the river breeze
Al viento la lanzaba
And cast it to the wind
Del puente a la alameda
From the bridge to the alameda
Déjame que te cuente limeño
Let me tell you, my dear Limeño
Ay, deja que te diga, moreno
Oh, let me tell you, my moreno
Mi sentimiento
My feeling
A ver si así despiertas del sueño
So that you may awaken from your dream
Del sueño que entretiene, moreno
The dream that entertains, my moreno
Tu pensamiento
Your thoughts
Aspiraste la lisura que da la flor de canela
You breathed in the radiance that the cinnamon flower gives
Adórnala con jazmines
Adorn her with jasmines
Matizando su hermosura
Toning down her beauty
Alfombra de nuevo el puente
Carpet the bridge anew
Y engalana la alameda
And deck the alameda
Que el río acompañará
That the river may accompany
Tus pasos... por la vereda
Your steps... along the path
Y recuerda que
And remember that
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Jasmines in her hair and roses on her face
Airosa caminaba, la flor de la canela
With a graceful stride, walked the cinnamon flower
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She shed radiance and in her wake she left
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Aromas of a mixture that she carried in her heart
Del puente a la alameda
From the bridge to the alameda
Menudo pie la lleva por la vereda que se estremece
Her tiny feet carried her along the path that trembled
Al ritmo de sus caderas
To the rhythm of her hips
Recogía la risa de la brisa del río
She gathered the laughter of the river breeze
Y al viento la lanzaba
And cast it to the wind
Del puente a la alameda
From the bridge to the alameda





Writer(s): Granda Y Larco Maria Isabel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.