Paroles et traduction María Dolores Pradera - La Hija De Don Juan Alba
La Hija De Don Juan Alba
Дочь дона Хуана Альбы
La
hija
de
Don
Juan
Alba
Дочь
дона
Хуана
Альбы
Dice
que
quiere
meterse
a
monja.
(bis)
Говорит,
что
хочет
уйти
в
монастырь.
(дважды)
En
el
convento
chiquito
В
маленьком
монастыре
De
la
calle
La
Paloma,
На
улице
Ла
Палома,
Dicen
que
nadie
lo
quiere
Говорят,
что
никто
её
там
не
ждет
Ella
dice
no
le
importa
Она
говорит,
что
ей
все
равно
Y
ya
se
ha
comprado
un
traje
И
уже
купила
себе
платье
Blanco
como
el
de
una
novia.
Белое,
как
у
невесты.
La
hija
de
Don
Juan
Alba
Дочь
дона
Хуана
Альбы
Dice
que
quiere
meterse
a
monja.
Говорит,
что
хочет
уйти
в
монастырь.
Y
cuando
la
luna
sale
И
когда
восходит
луна
Sale
de
noche,
sale
a
su
calle
Выходит
ночью,
выходит
на
свою
улицу
Se
escucha
cantar
a
un
hombre
1.
Слышно,
как
поет
мужчина.
Cantar
llorando,
llorando
a
mares.
Поет,
рыдая,
рыдая
навзрыд.
En
lo
alto
de
la
ermita
На
вершине
часовни
Ya
no
me
espera,
ya
no
me
espera
Она
меня
больше
не
ждет,
она
меня
больше
не
ждет
Porque
se
ha
metido
a
monja
Потому
что
ушла
в
монастырь
La
que
más
quiero,
mi
compañera.
Та,
которую
я
люблю
больше
всех,
моя
возлюбленная.
Porque
se
ha
metido
a
monja
Потому
что
ушла
в
монастырь
La
que
más
quiero,
mi
compañera.
Та,
которую
я
люблю
больше
всех,
моя
возлюбленная.
La
hija
de
Don
Juan
Alba
Дочь
дона
Хуана
Альбы
En
el
convento
de
La
Paloma.
(bis)
В
монастыре
Ла
Палома.
(дважды)
Dicen
que
canta
canciones
Говорят,
что
она
поет
песни
De
sus
amores
de
moza.
О
своих
юных
любовях.
Dicen
que
canta
de
noche
Говорят,
что
она
поет
по
ночам
Encerradita
en
su
alcoba.
Запершись
в
своей
келье.
Y
todo
el
mundo
repite
И
все
вокруг
повторяют
La
canción
de
boca
en
boca.
Песню
из
уст
в
уста.
La
hija
de
Don
Juan
Alba
Дочь
дона
Хуана
Альбы
En
el
convento
de
La
Paloma.
В
монастыре
Ла
Палома.
Y
cuando
la
luna
sale
И
когда
восходит
луна
Sale
de
noche,
sale
a
su
calle
Выходит
ночью,
выходит
на
свою
улицу
Se
escucha
cantar
a
un
hombre
Слышно,
как
поет
мужчина
Cantar
llorando,
llorando
a
mares.
Поет,
рыдая,
рыдая
навзрыд.
En
lo
alto
de
la
ermita
На
вершине
часовни
Ya
no
me
espera,
ya
no
me
espera
Она
меня
больше
не
ждет,
она
меня
больше
не
ждет
Porque
se
ha
metido
a
monja
Потому
что
ушла
в
монастырь
La
que
más
quiero,
mi
compañera.
Та,
которую
я
люблю
больше
всех,
моя
возлюбленная.
Porque
se
ha
metido
a
monja
Потому
что
ушла
в
монастырь
La
que
más
quiero,
mi
compañera.
Та,
которую
я
люблю
больше
всех,
моя
возлюбленная.
La
hija
de
Don
Juan
Alba
Дочь
дона
Хуана
Альбы
En
el
convento
de
La
Paloma.
В
монастыре
Ла
Палома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gardey, Infantes Florido, Rivas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.