María Dolores Pradera - Las Barandillas del Puente - traduction des paroles en allemand




Las Barandillas del Puente
Die Brückengeländer
Las barandillas del puente se menean cuando paso, a ti solita te quiero, de las demás, no hago caso.
Die Brückengeländer wackeln, wenn ich vorbeigehe, nur dich allein liebe ich, die anderen (Männer) beachte ich nicht.
Ay remolona por caridad dime que me quieres no me hagas pena.
Ach, du Faulpelz, aus Barmherzigkeit, sag mir, dass du mich liebst, lass mich nicht leiden.
Ay remolona por caridad por ella dime que me quieres no me hagas penar.
Ach, du Faulpelz, aus Barmherzigkeit, ihretwegen sag mir, dass du mich liebst, lass mich nicht leiden.
Ay remolona por caridad por ella dime que me quieres no me hagas penar.
Ach, du Faulpelz, aus Barmherzigkeit, ihretwegen sag mir, dass du mich liebst, lass mich nicht leiden.
Las barandillas del puente se menean cuando paso.
Die Brückengeländer wackeln, wenn ich vorbeigehe.
Hay remolona por caridad dime que me quieres no me hagas pena.
Ach, du Faulpelz, aus Barmherzigkeit, sag mir, dass du mich liebst, lass mich nicht leiden.
Ay remolona por caridad por ella dime que me quieres no me hagas penar.
Ach, du Faulpelz, aus Barmherzigkeit, ihretwegen sag mir, dass du mich liebst, lass mich nicht leiden.
Ay remolona por caridad por ella dime que me quieres no me hagas penar.
Ach, du Faulpelz, aus Barmherzigkeit, ihretwegen sag mir, dass du mich liebst, lass mich nicht leiden.
Las barandillas del puente se menean cuando paso.
Die Brückengeländer wackeln, wenn ich vorbeigehe.





Writer(s): Canción Lagarterana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.