María Dolores Pradera - Limeña - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Dolores Pradera - Limeña




Limeña
Жительница Лимы
Limeña que tienes alma de tradición
Жительница Лимы, у тебя душа традиции
Repican las castañuelas de tu tacón
Твой каблучок отбивает такт кастаньетам
Pasito a paso caminando
Шаг за шагом ты идешь
Por la vereda que va entonando
По тропинке, что напевает
Como si fuera un bordón
Как будто это бурдон
Con pases de marinera con tu tacón
Твой каблучок выстукивает па из маринеры
Boquita de caramelo, cutis de seda
Губы, как карамель, кожа, как шелк
Magnolia que se ha escapado de la alameda
Магнолия, сбежавшая со своей аллеи
En tu sonrisa hay un pañuelo
В твоей улыбке платок
Que enamorado, llega hasta el cielo
Который влюбленный донес до небес
Perfumado de jazmín
Ароматный от жасмина
Para bailar marineras por San Martín
Чтобы танцевать маринеру на день Святого Мартина
Boquita de caramelo, cutis de seda
Губы, как карамель, кожа, как шелк
Magnolia que se ha escapado de la alameda
Магнолия, сбежавшая со своей аллеи
En tu sonrisa hay un pañuelo
В твоей улыбке платок
Que enamorado, llega hasta el cielo
Который влюбленный донес до небес
Perfumado de jazmín
Ароматный от жасмина
Para bailar marineras por San Martín
Чтобы танцевать маринеру на день Святого Мартина
Boquita de caramelo, cutis de seda
Губы, как карамель, кожа, как шелк
Magnolia que se ha escapado de la alameda
Магнолия, сбежавшая со своей аллеи
En tu sonrisa hay un pañuelo
В твоей улыбке платок
Que enamorado, llega hasta el cielo
Который влюбленный донес до небес
Perfumado de jazmín
Ароматный от жасмина
Para bailar marineras por San Martín
Чтобы танцевать маринеру на день Святого Мартина
Boquita de caramelo, cutis de seda
Губы, как карамель, кожа, как шелк
Magnolia que se ha escapado de la alameda
Магнолия, сбежавшая со своей аллеи
En tu sonrisa hay un pañuelo
В твоей улыбке платок
Enamorado, llega hasta el cielo
Влюбленный донес до небес
Perfumado de jazmín
Ароматный от жасмина
Para bailar marineras por San Martín
Чтобы танцевать маринеру на день Святого Мартина





Writer(s): Augusto Armando Polo Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.