María Dolores Pradera - Lágrimas Negras (Con Diego el Cigala) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Dolores Pradera - Lágrimas Negras (Con Diego el Cigala)




Lágrimas Negras (Con Diego el Cigala)
Черные слезы (с Диего эль Сигала)
Aunque
Хотя ты
Me has dejado en el abandono
Меня оставил в одиночестве,
Aunque ya
Хотя ты
Has muerto todas mis ilusiones.
Убил все мои иллюзии,
En vez de maldecirte con justo encono
Вместо того, чтобы проклинать тебя с праведным гневом,
En mis sueños te colmo
В моих снах я осыпаю тебя
En mis sueños te colmo
В моих снах я осыпаю тебя
De bendiciones.
Благословениями.
Sufro la inmesa pena de tu extravío
Я страдаю от безмерной боли твоей утраты
Y siento el dolor profundo
И чувствую глубокую боль
De tu partida.
Твоего ухода.
Y lloro
И я плачу,
Sin que sepas que el llanto mio
Не зная, что мой плач
Tiene lágrimas negras
Черными слезами,
Tiene lagrimas negras
Черными слезами,
Como mi vida.
Как и моя жизнь.
Y yo lloro
И я плачу,
Tiene lágrimas negras
Черными слезами.
Aunque
Хотя ты
Me has echado en el abandono
Бросил меня в одиночестве,
Aunque
Хотя ты
Has muerto todas mis ilusiones
Разрушил все мои иллюзии,
En vez de maldecirte con justo encono
Вместо того, чтобы проклинать тебя с праведным гневом,
En mis sueños te colmo
В моих снах я осыпаю тебя
En mi sueños te colmo
В моих снах я осыпаю тебя
De bendiciones.
Благословениями.
Sufro la inmensa pena de tu extravío
Я страдаю от безмерной боли твоей утраты,
Siento el dolor profundo de tu partida
Чувствую глубокую боль твоего ухода,
Y lloro sin que sepas que el llanto mío
И плачу, не зная, что мой плач
Tiene lágrimas negras
Черными слезами,
Tiene lágrimas negras
Черными слезами,
Como mi vida.
Как и моя жизнь.
me quieres dejar,
Ты хочешь меня оставить,
Yo no me quiero ir,
Я не хочу уходить,
Contigo me voy mi negro,
С тобой я уйду, мой милый,
Aunque me cueste morir.
Даже если мне это будет стоить жизни.
Que dicen los gitanos viejos
Что говорят старые цыгане,
Que dicen los gitanos viejos
Что говорят старые цыгане,
Que tanta sabiduría, primita mía
Что такая мудрость, кузина моя,
Fuente de conocimento.
Источник знаний.
me quieres dejar,
Ты хочешь меня оставить,
Yo no me quiero ir,
Я не хочу уходить,
Contigo me voy mi negro
С тобой я уйду, мой милый,
Aunque me cueste morir.
Даже если мне это будет стоить жизни.
Que me quieres dejar,
Что ты хочешь меня оставить,
Que yo no puedo sufrir,
Что я не могу больше страдать,
Contigo me voy, gitana
С тобой я уйду, цыган,
Aunque me cueste morir
Даже если мне это будет стоить жизни.
Ya no quiero llorar
Я больше не хочу плакать,
Ya no quiero sufrir
Я больше не хочу страдать,
Contigo me voy gitana
С тобой я уйду, цыган,
Aunque me cueste morir
Даже если мне это будет стоить жизни,
Contigo me voy flamenca
С тобой я уйду, фламенко,
Aunque me cueste morir.
Даже если мне это будет стоить жизни.





Writer(s): Miguel Matamoros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.