Paroles et traduction María Dolores Pradera - María La Portuguesa
María La Portuguesa
Мария, португалка
En
las
noches
de
luna
y
clavel
В
лунные
ночи,
благоухающие
гвоздикой,
De
Ayamonte
hasta
Villareal
От
Аямонте
до
Вильярреаля,
Sin
rumbo,
por
el
río
Без
цели,
по
реке,
Entre
suspiros,
una
canción,
viene
y
va
Среди
вздохов,
песня
плывет,
приходит
и
уходит.
Que
la
canta
María
Эту
песню
поет
Мария,
Al
querer
de
un
andaluz
О
любви
к
андалузцу,
María
es
la
alegría
Мария
— это
радость,
Y
es
la
agonía
que
tiene
el
sur
И
это
боль,
которую
хранит
юг.
Que
conoció
a
ese
hombre
Она
встретила
этого
мужчину
En
una
noche
de
vino
verde
y
calor
В
ночь
молодого
вина
и
жары,
Entre
palmas
y
fandangos
Среди
пальм
и
фанданго,
La
fue
enredando,
le
trastornó
el
corazón
Он
оплел
ее
чарами,
вскружил
ей
голову.
Y
en
las
playas
de
isla
И
на
пляжах
острова
Se
perdieron
los
dos
Они
потерялись
вдвоем,
Donde
rompen
las
olas
Где
разбиваются
волны,
Besó
su
boca
y
se
entregó
Он
поцеловал
ее
губы,
и
она
отдалась
ему.
Ay,
María
la
portugesa
Ах,
Мария,
португалка,
Desde
Ayamonte
hasta
Faro
От
Аямонте
до
Фару,
Se
oye
este
fado
por
las
tabernas
Слышен
этот
фаду
в
тавернах,
Donde
bebe
vinho
amargo
Где
она
пьет
горькое
вино,
Porque
canta
con
tristeza
Потому
что
поет
с
грустью,
Porque
esos
ojos
cerrados
Потому
что
эти
глаза
закрыты,
Por
un
amor
desgraciado
Из-за
несчастной
любви,
Por
eso
canta,
por
eso
pena
Поэтому
она
поет,
поэтому
страдает.
¡Fado!,
porque
me
faltan
sus
ojos
Фаду!
Потому
что
мне
не
хватает
его
глаз,
¡Fado!,
porque
me
falta
su
boca
Фаду!
Потому
что
мне
не
хватает
его
губ,
¡Fado!,
porque
se
fue
por
el
río
Фаду!
Потому
что
он
ушел
по
реке,
¡Fado!,
porque
se
fue
con
la
sombra
Фаду!
Потому
что
он
ушел
с
тенью.
Dicen
que
fue
el
"te
quiero"
de
un
marinero
Говорят,
что
это
было
"Я
люблю
тебя"
моряка,
Razón
de
su
padecer
Причина
ее
страданий,
Que
en
una
noche
en
los
barcos
de
contrabando
Что
однажды
ночью
на
контрабандистском
судне,
P′al
langostino
se
fue
За
лангустами
он
ушел.
Y
en
las
sombras
del
río
И
в
тени
реки
Un
disparo
sonó
Раздался
выстрел,
Y
de
aquel
sufrimiento
И
из
этого
страдания
Nació
el
lamento
de
esta
canción
Родился
плач
этой
песни.
Ay,
María
la
portugesa
Ах,
Мария,
португалка,
Desde
Ayamonte
hasta
Faro
От
Аямонте
до
Фару,
Se
oye
este
fado
por
las
tabernas
Слышен
этот
фаду
в
тавернах,
Donde
bebe
vinho
amargo
Где
она
пьет
горькое
вино,
Porque
canta
con
tristeza
Потому
что
поет
с
грустью,
Porque
esos
ojos
cerrados
Потому
что
эти
глаза
закрыты,
Por
un
amor
desgraciado
Из-за
несчастной
любви,
Por
eso
canta,
por
eso
pena
Поэтому
она
поет,
поэтому
страдает.
¡Fado!,
porque
me
faltan
sus
ojos
Фаду!
Потому
что
мне
не
хватает
его
глаз,
¡Fado!,
porque
me
falta
su
boca
Фаду!
Потому
что
мне
не
хватает
его
губ,
¡Fado!,
porque
se
fue
por
el
río
Фаду!
Потому
что
он
ушел
по
реке,
¡Fado!,
porque
se
fue
con
la
sombra
Фаду!
Потому
что
он
ушел
с
тенью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Cano Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.