Paroles et traduction María Dolores Pradera - Me He De Guardar
Me He De Guardar
I Must Hide Myself
En
un
hoyito
iré
yo
a
para
In
a
little
hole,
I
shall
go,
my
darling,
Solititita
me
he
de
guardar
Lonely,
I
must
hide
myself;
Dentro
la
tierra,
al
pie
de
un
rosal,
Within
the
earth,
at
the
foot
of
a
rose,
Bajo
un
almendro
te
he
de
esperar
Under
an
almond
tree,
I
shall
wait
for
you.
Los
ojos
se
me
secaron
My
eyes
have
dried
up,
Y
es
que
no
puedo
llorar,
y
se
secaron.
And
I
cannot
weep,
and
they
have
dried
up.
El
pecho
se
me
ha
dormido
My
breast
is
numb,
Y
es
que
ya
no
puedo
amar,
y
me
he
dormido.
And
I
can
no
longer
love,
and
I
have
fallen
asleep.
En
un
hoyito
iré
yo
a
para
In
a
little
hole,
I
shall
go,
my
darling,
Solititita
me
he
de
guardar
Lonely,
I
must
hide
myself;
Dentro
la
tierra,
al
pie
de
un
rosal,
Within
the
earth,
at
the
foot
of
a
rose,
Bajo
un
almendro
te
he
de
esperar
Under
an
almond
tree,
I
shall
wait
for
you.
En
un
hoyito
iré
yo
a
para
In
a
little
hole,
I
shall
go,
my
darling,
Solititita
me
he
de
guardar
Lonely,
I
must
hide
myself;
Dentro
la
tierra,
al
pie
de
un
rosal,
Within
the
earth,
at
the
foot
of
a
rose,
Bajo
un
almendro
te
he
de
esperar.
Under
an
almond
tree,
I
shall
wait
for
you.
La
tierra
se
va
muriendo
The
earth
is
dying,
Desmenuzándose
dentro
de
mi
pecho,
Crumbling
within
my
breast,
Va
llegándome
a
los
ojos,
It
is
reaching
my
eyes,
Va
cubriéndome
hasta
el
último
helecho.
It
is
covering
me
up
to
my
last
fern.
En
un
hoyito
iré
yo
a
para
In
a
little
hole,
I
shall
go,
my
darling,
Solititita
me
he
de
guardar
Lonely,
I
must
hide
myself;
Dentro
la
tierra,
al
pie
de
un
rosal,
Within
the
earth,
at
the
foot
of
a
rose,
Bajo
un
almendro
te
he
de
esperar.
Under
an
almond
tree,
I
shall
wait
for
you.
En
un
hoyito
iré
yo
a
para
In
a
little
hole,
I
shall
go,
my
darling,
Solititita
me
he
de
guardar
Lonely,
I
must
hide
myself;
Dentro
la
tierra,
al
pie
de
un
rosal,
Within
the
earth,
at
the
foot
of
a
rose,
Bajo
un
almendro
te
he
de
esperar.
Under
an
almond
tree,
I
shall
wait
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chabuca Granda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.