María Dolores Pradera - Procuro Olvidarte (Con Sergio Dalma) - traduction des paroles en allemand




Procuro Olvidarte (Con Sergio Dalma)
Ich versuche, dich zu vergessen (Mit Sergio Dalma)
Procuro olvidarte
Ich versuche, dich zu vergessen,
Siguiendo la ruta de un pájaro herido
indem ich der Route eines verletzten Vogels folge.
Procuro alejarme
Ich versuche, mich zu entfernen
De aquellos lugares donde nos quisimos
von jenen Orten, wo wir uns liebten.
Me enredo en amores
Ich verstricke mich in Liebschaften
Sin ganas ni fuerzas por ver si te olvido
ohne Lust noch Kraft, um zu sehen, ob ich dich vergesse.
Y llega la noche y de nuevo comprendo que te necesito
Und die Nacht kommt, und wieder begreife ich, dass ich dich brauche.
Procuro olvidarte
Ich versuche, dich zu vergessen,
Haciendo en el día mil cosas distintas
indem ich am Tag tausend verschiedene Dinge tue.
Procuro olvidarte
Ich versuche, dich zu vergessen,
Pisando y contando las hojas caídas
indem ich auf die gefallenen Blätter trete und sie zähle.
Procuro cansarme
Ich versuche, müde zu werden,
Llegar a la noche apenas sin vida
um nachts fast ohne Leben anzukommen.
Y al ver nuestra casa tan sola y callada no se lo que haría
Und wenn ich unser Haus so allein und still sehe, weiß ich nicht, was ich tun würde.
Lo que haría por que estuvieras
Was ich tun würde, damit du da wärst,
Por que vinieras conmigo
damit du mit mir kämst.
Lo que haría por no sentirme así
Was ich tun würde, um mich nicht so zu fühlen,
Por no vivir así perdido
um nicht so verloren zu leben.
Procuro olvidarte
Ich versuche, dich zu vergessen,
Haciendo en el día mil cosas distintas
indem ich am Tag tausend verschiedene Dinge tue.
Procuro olvidarte
Ich versuche, dich zu vergessen,
Pisando y contando las hojas caídas
indem ich auf die gefallenen Blätter trete und sie zähle.
Procuro cansarme
Ich versuche, müde zu werden,
Llegar a la noche apenas sin vida
um nachts fast ohne Leben anzukommen.
Y al ver nuestra casa tan sola y callada no lo que haría
Und wenn ich unser Haus so allein und still sehe, weiß ich nicht, was ich tun würde.
Lo que haría por que estuvieras
Was ich tun würde, damit du da wärst,
Por que vinieras conmigo
damit du mit mir kämst.
Lo que haría por no sentirme así
Was ich tun würde, um mich nicht so zu fühlen,
Por no vivir así perdida.
um nicht so verloren zu leben.
Lo que haría por que estuvieras
Was ich tun würde, damit du da wärst,
Por que vinieras conmigo
damit du mit mir kämst.
Lo que haría por no sentirme así
Was ich tun würde, um mich nicht so zu fühlen,
Por no vivir así perdida,
um nicht so verloren zu leben,
Perdido,
Verloren,
Perdidos.
Verloren.





Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.