Paroles et traduction María Dolores Pradera - Procuro Olvidarte (Con Sergio Dalma)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Procuro Olvidarte (Con Sergio Dalma)
Пытаюсь забыть тебя (с Серхио Дальма)
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido
Следуя
путем
раненой
птицы.
Procuro
alejarme
Пытаюсь
уйти
De
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos
Из
тех
мест,
где
мы
любили
друг
друга.
Me
enredo
en
amores
Запутываюсь
в
других
отношениях
Sin
ganas
ni
fuerzas
por
ver
si
te
olvido
Без
желания
и
сил,
чтобы
попытаться
забыть
тебя.
Y
llega
la
noche
y
de
nuevo
comprendo
que
te
necesito
И
наступает
ночь,
и
я
снова
понимаю,
что
ты
мне
нужен.
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
Занимаясь
днем
тысячью
разных
дел.
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
Ступая
и
считая
опавшие
листья.
Procuro
cansarme
Пытаюсь
устать,
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida
Дожить
до
ночи
почти
без
сил.
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
se
lo
que
haría
И
видя
наш
дом
таким
одиноким
и
тихим,
я
не
знаю,
что
бы
сделала.
Lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú
Что
бы
я
сделала,
чтобы
ты
был
здесь,
Por
que
vinieras
tú
conmigo
Чтобы
ты
был
со
мной.
Lo
que
haría
por
no
sentirme
así
Что
бы
я
сделала,
чтобы
не
чувствовать
себя
так,
Por
no
vivir
así
perdido
Чтобы
не
жить
так,
потерянной.
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
Занимаясь
днем
тысячью
разных
дел.
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
Ступая
и
считая
опавшие
листья.
Procuro
cansarme
Пытаюсь
устать,
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida
Дожить
до
ночи
почти
без
сил.
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
sé
lo
que
haría
И
видя
наш
дом
таким
одиноким
и
тихим,
не
знаю,
что
бы
сделала.
Lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú
Что
бы
я
сделала,
чтобы
ты
был
здесь,
Por
que
vinieras
tú
conmigo
Чтобы
ты
был
со
мной.
Lo
que
haría
por
no
sentirme
así
Что
бы
я
сделала,
чтобы
не
чувствовать
себя
так,
Por
no
vivir
así
perdida.
Чтобы
не
жить
так,
потерянной.
Lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú
Что
бы
я
сделала,
чтобы
ты
был
здесь,
Por
que
vinieras
tú
conmigo
Чтобы
ты
был
со
мной.
Lo
que
haría
por
no
sentirme
así
Что
бы
я
сделала,
чтобы
не
чувствовать
себя
так,
Por
no
vivir
así
perdida,
Чтобы
не
жить
так,
потерянной,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.