Paroles et traduction María Dolores Pradera - Rocio
De
Sevilla,
un
patio
salpica′o
de
flores
Из
Севильи,
дворик,
усыпанный
цветами
Una
fuente
en
medio
con
un
surtidor
Фонтан
в
середине
с
бьющим
вверх
потоком
Rosas
y
claveles
de
tos
los
colores
Розы
и
гвоздики
всех
цветов,
Que
no
lo
soñara
mejor
ni
un
pintor
Что
даже
художник
не
смог
бы
мечтать
о
лучшем
Junto
a
la
cancela
de
hierro
forjado
Возле
кованных
железных
ворот
Hay
una
mocita
de
tez
bronceá'
Стоит
смуглая
девушка,
Y
juntito
a
ella,
moreno
y
plantao
И
рядом
с
ней,
статный
и
смуглый,
Un
mozo
encendi′o
que
hablándole
está
Разговаривает
с
ней
пылкий
юноша
La
luna
rosa
de
plata
Розовая
луна
серебрится,
El
patio
baña'o
de
luz
Дворик
купается
в
свете
Muy
cerquita
de
su
novia
Совсем
близко
к
своей
возлюбленной
Dijo
el
mocito
andaluz
Сказал
юноша
андалузский
Rocío,
ay,
mi
Rocío
Росио,
ах,
моя
Росио
Manojito
de
claveles
Букетик
гвоздик,
Capullito
floreci'o
Распустившийся
бутон
De
pensar
en
tus
querere′
voy
a
perder
el
senti′o
Думая
о
твоей
любви,
я
теряю
рассудок
Porque
te
quiero
mi
vida
Потому
что
люблю
тебя,
моя
жизнь,
Como
nadie
te
ha
querido
Как
никто
тебя
не
любил
Rocío,
ay,
mi
Rocío
Росио,
ах,
моя
Росио
Ahora
es
otro
el
patio
Теперь
это
другой
дворик
Salpica'o
de
rosas
Усыпанный
розами,
Patio
de
la
monjas
de
la
cari′ad
Дворик
монахинь
милосердия
Donde
hasta
la
fuente
llora
silenciosa
Где
даже
фонтан
плачет
безмолвно
La
canción
amarga
de
su
soledad
Горькую
песню
своего
одиночества
Regando
las
flore'
hay
una
monjita
Поливая
цветы,
стоит
монахиня
Que
como
ellas
tiene
carita
de
flor
У
которой,
как
у
цветов,
лицо
Y
que
se
parece
a
aquella
mocita
И
которая
похожа
на
ту
девушку,
Que
tras
la
cancela
le
hablaban
de
amor
Которой
за
воротами
говорили
о
любви
La
luna
rosa
de
plata
Розовая
луна
серебрится,
El
patio
baña′o
de
luz
Дворик
купается
в
свете,
Mas
ya
no
suena
la
copla
de
aquel
mocito
andaluz
Но
больше
не
звучит
песня
того
андалузского
юноши
Rocío,
ay,
mi
Rocío
Росио,
ах,
моя
Росио
Manojito
de
claveles
Букетик
гвоздик,
Capullito
floreci'o
Распустившийся
бутон
De
pensar
en
tus
querere′
voy
a
perder
el
senti'o
Думая
о
твоей
любви,
я
теряю
рассудок
Porque
te
quiero
mi
vida
Потому
что
люблю
тебя,
моя
жизнь,
Como
nadie
te
ha
querido
Как
никто
тебя
не
любил
Rocío,
ay,
mi
Rocío
Росио,
ах,
моя
Росио
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael De Leon, Manuel Quiroga Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.